Skip to content
  • Home
  • Subscribe / donate
  • Events calendar
  • News
    • Local
    • National
    • Israel
    • World
    • עניין בחדשות
      A roundup of news in Canada and further afield, in Hebrew.
  • Opinion
    • From the JI
    • Op-Ed
  • Arts & Culture
    • Performing Arts
    • Music
    • Books
    • Visual Arts
    • TV & Film
  • Life
    • Celebrating the Holidays
    • Travel
    • The Daily Snooze
      Cartoons by Jacob Samuel
    • Mystery Photo
      Help the JI and JMABC fill in the gaps in our archives.
  • Community Links
    • Organizations, Etc.
    • Other News Sources & Blogs
    • Business Directory
  • FAQ
  • JI Chai Celebration
  • JI@88! video

Recent Posts

  • Last hostage home
  • New bill targets hate crimes
  • Concerning actions
  • Recipes not always required
  • Survivor urges vigilance
  • Seniors profoundly affected
  • Farm transforms lives
  • Musical legacy re-found
  • A range of Jewish literature
  • A concert of premieres
  • Variety telethon on Feb. 22
  • Victoria club’s many benefits
  • Avodah dedicated to helping
  • Artists explore, soar, create
  • Life’s full range of emotions
  • Community needs survey closes March 29
  • Jerusalem marathon soon
  • Historic contribution
  • Chronicle of a community
  • Late-in-life cartoonist
  • Cashflow vs growth portfolio
  • My new best friend is Red
  • ישראלים רבים ממשיכים לתמוך בטראמפ ועדיין אינם מבינים במי מדובר
  • עשרים ואחת שנים בוונקובר
  • Supporting the Iranian people
  • The power of photography
  • A good place to start
  • When boundaries have shifted
  • Guitar virtuosos play
  • Different concepts of home
  • Broadway’s Jewish storylines
  • Sesame’s breadth and depth
  • Dylan Akira Adler part of JFL festival
  • Mortality learning series
  • A new strategy to brighten up BC
  • Sharing latkes and light

Archives

Follow @JewishIndie
image - The CJN - Visit Us Banner - 300x600 - 101625

Category: Arts & Culture

Gertrude Stein and Alice B. Toklas “visit” the Jericho Arts Centre

photo - Kelsi James as Alice, left, and Tanja Dixon-Warren as Gertrude in Gertrude & Alice
Kelsi James as Alice, left, and Tanja Dixon-Warren as Gertrude in Gertrude & Alice, by Anna Chatterton, Evalyn Parry & Karin Randoja. (photo by Nancy Caldwell)

Gertrude Stein and Alice B. Toklas “visit” the Jericho Arts Centre to tell of their 40-year relationship, of friendships with iconic artists, of Alice’s overwhelming devotion to Gertrude’s genius and how, as two Jewish lesbians, they survived in Paris in the Second World War. They want to find out how their lives are – or are not – remembered.

Lois Anderson directs the United Players production at Jericho Arts Centre Jan. 19-Feb. 11. For tickets, visit unitedplayers.com/gertrude-alice.

– Courtesy Jericho Arts Centre

Format ImagePosted on January 12, 2024January 11, 2024Author Jericho Arts CentreCategories Performing ArtsTags Alice B. Toklas, Gertrude Stein, history, Holocaust, LGBTQ+
Supported by paper, by fragility

Supported by paper, by fragility

Inbal Ben Haim in Pli, which will be at the Vancouver Playhouse Feb. 2-3. (photo by Loic Nys)

Imagine flying through the air on … paper?! That’s just what the circus artists do in Pli, which is being co-presented by the PuSh and Chutzpah! festivals Feb. 2-3 at the Vancouver Playhouse.

The show’s concept came from Israeli French circus artist Inbal Ben Haim, who performs the work with Domitille Martin and Alvaro Valdes. Ben Haim has always been attracted to working with various materials. In her first show, Racine(s), which means “root(s)” in French, soil was used as “poetic matter to talk about the connection of human beings with the earth and [their] homeland,” Ben Haim told the Independent. Racine(s) premièred in 2018.

“But my story of paper started from a workshop I had while I was in CNAC [Centre national des arts du cirque], with the artist Johann Le Guillem. In the point of view of Johann, circus is a ‘minor practice’ – a practice that has never been made, that no one’s practising anymore, or that it is very rare. He asked us to prepare a small presentation … and I wanted to work with paper, to create a huge bird of paper and to fly on it. Well, I didn’t manage to do it, but I started sculpting the paper and made a paper puppet, which I suspended in the air and climbed on it.”

“A little bit later,” she continued, “I met Alexis Mérat, who is a paper artist [and who used to perform in Pli], and we figured out we do the same gesture with our hand – he is crumpling, and I am hanging from my rope. So, we wanted to try to do the two actions at the same time – to crumple and suspend. We were sure that the paper would break, but when we discovered that hanging from paper was possible, it inspired us a lot in the poetical point of view of this image – putting your body, your weight, your life, on something so fragile as paper. In a way, it’s a human action that we all do sometimes. It seemed to us that we absolutely needed to continue this research.”

As they did, Ben Haim said it became clear that they had to involve Martin, who she knew from Racine(s). Martin is not only a performer but a scenographer and one of Martin’s specialties is creating a set that is also circus apparatus, said Ben Haim. “This is how we started to work together.”

Ben Haim studied both visual arts and physical practice, and the visual circuses she creates are a melding of those two passions.

“I was always a hyperactive child,” she said. “I did sports, athletics and martial arts since [I was] very young. But, when I discovered circus practice, and especially aerial acrobatics, I found a space of quiet, of high intensity in a calm place. I found a different relation to gravity and to the body, and also a practice that was very physical but at the same time poetic and interior. It touched me deeply.”

Ben Haim said she wasn’t scared the first time she climbed a rope or was suspended from a trapeze. “I was used to climbing on very high places – trees, mountains, and so on,” she explained. “My parents tell that when I was 1 year old, they found me one day up on a ladder – which means I learned how to climb before I knew how to walk.”

It’s only as she has worked longer in the profession that she has felt more fear. “I get to be more aware of all the risks we take, not only in the acrobatic act but in the hanging and rigging – this is where most of the accidents happened,” she said. “I get to be more and more careful with age and with experience.”

Ben Haim moved to France in 2011 to pursue her art and training, first at Piste d’Azur: Centre régional des arts du cirque PACA, then the CNAC de Châlons-en-Champagne, from which she graduated in 2017. Her bio also notes that “she developed a teaching method for therapeutic circus and worked in various contexts in Israel and France. By blending circus, dance, theatre, improvisation and visual arts, Ben Haim has created her own form of poetic expression. Largely inspired by the human bond made possible by the stage, the ring and the street, she aims to create strong connections between the audience and the artist, the intimate and the spectacular, the earth and air, and the here and there.”

This interplay of connections is evident in Pli and how Ben Haim, Martin and Mérat worked together.

“In the moment we discovered that hanging and climbing on paper was possible, we dove into this research, and we wanted to discover and understand all the possible ways to do that,” said Ben Haim. “We did a lot of experiments which are visual and physical, but also mechanical. Alexis is an engineer, so he held all this point of view that finally makes all that we do quite safe.

“We were creating nine apparatus of hanging on paper in different ways, and we observed how the body changed the paper,” she continued. “We created also many scenographies from paper in which I entered to transform them, getting in a different relationship with the matter…. I metamorphose it, and then it holds me differently – it becomes a duet with lots of listening and care.

“In parallel, we were creating costumes from paper, we made lots of sound work, [registering] the different sonorities of paper to compose the music and doing … research on the possibilities of lighting paper on stage. We can say that the paper guided us in this journey.”

Jessica Mann Gutteridge, artistic managing director of the Chutzpah! Festival, was drawn to Pli right away when she was introduced to it by the PuSh Festival, whose director of programming is Gabrielle Martin.

“Chutzpah! and the PuSh Festival share many common interests in terms of the kind of work we present and have been looking for opportunities to work together,” said Gutteridge. “PuSh knows that Chutzpah! has a particular interest in presenting Israeli artists, as well as audiences who are interested in dance and innovative performance, so this project was an excellent opportunity for us to join forces and co-present.”

The 2023 Chutzpah! Festival, which took place just last month, “included a project that centred on long sheets of paper used to create visual artworks on scrolls, with professional and community artists exploring the centuries-old art form of crankies,” said Gutteridge. “This resonance with Inbal’s work creates a lovely bridge to our winter Chutzpah! PLUS collaboration with the PuSh Festival.” (Crankies are a centuries-old artform in which an illustrated scroll is wound on two spools set in a viewing window.)

Chutzpah! took place as the Israel-Hamas war continued, and the probability is that the war will still be going on when PuSh begins Jan. 18.

“We can say that art is not saving anyone’s life in times of war, so what is its power in front of violence?” responded Ben Haim when asked the role of the arts, even in times of conflict.

“I believe that art has the power to bypass the mind and touch beyond it – the heart, the emotions, the curiosity, our sense of humanity,” she said. “Art has the chance to connect us – above the definitions and identities, as nationality, history and politics. And can connect us into something bigger than what we think we are, something which is common.”

She said, “As someone who searches more for solutions than accusations in any conflict (personal or geopolitical), I search the space of connection moreover than the reasons of separation. I believe that that’s the only way we can find peaceful and respectful solutions for all sides. I feel the need of being able to deeply see each other, human beings, beyond the grief, the fear, the sadness. I think art offers us this kind of space, where we can feel all humans, and experience ourselves as a connected grid. It is not the ‘solution,’ but I think it’s a good starting point, especially in our days.”

Having lived for many years in Israel, in a region of recurring conflict, Ben Haim said, “I know how persistent experiences of fear, pain, loss and distress make us become less and less sensitive, and more into defensive and violence. It happens in order to protect ourselves from those difficult experiences, and it is common for all sides. But, in the long run, it is devastating, for ourselves and for our partners. 

“Even in the middle of a storm of violence, I think art helps us keep a space of sensibility in this crazy world,” she said. “An untouched place where we can simply be, observe, experience, feel. To marvel in front of some piece of beauty, beside the destruction. Having, for short moments, a sense of hope. To feel the strength in the subtlety, in vulnerability, the power in the creative act, in being alive. And this sensibility can be a window of connection. A thread to follow slowly and gently.”

Pli is 60 minutes with no intermission and the teaser can be viewed on YouTube or Vimeo. It is recommended for ages 11+. For tickets to the Feb. 2-3 shows at the Playhouse (in-person and livestream), visit pushfestival.ca. 

Format ImagePosted on December 15, 2023December 14, 2023Author Cynthia RamsayCategories Performing ArtsTags Chutzpah! Festival, circus, dance, Inbal Ben Haim, Jessica Mann Gutteridge, paper, Pli, PuSh Festival
Canadian Jews’ first years

Canadian Jews’ first years

Pierre Anctil, left, and Richard Menkis with a copy of their new book, In a “Land of Hope”: Documents on the Canadian Jewish Experience, 1627-1923. (photo by Pat Johnson)

The first Jew known to have set foot in what is now Canada was Esther Brandeau, who arrived in Quebec City in 1738. Jews were forbidden from migrating to New France, but the young woman’s religion was not the only thing she was concealing. She was also dressed as a boy. 

Interrogated by authorities on arrival, Brandeau was the subject of high-level consultations before she was sent back to France the following year.

Although they are certain there were Jews in the land that would become Canada before 1738, professors Richard Menkis and Pierre Anctil say Brandeau’s case is the first documented proof of a Jewish presence here.

The historians shared Brandeau’s story at a book launch in Vancouver Nov. 21, following the annual general meeting of the Jewish Museum and Archives of British Columbia. Menkis, an associate professor in the departments of history, and classical, Near Eastern and religious studies at the University of British Columbia, and Anctil, a University of Ottawa history professor, co-edited In a “Land of Hope”: Documents on the Canadian Jewish Experience, 1627-1923.

The book spans three centuries through the lens of more than 150 documents, many of them never before published.

Menkis emphasized the efforts made to provide geographical diversity in the volume.

“If we want to appreciate the Canadian Jewish experience, we’ve got to move beyond – believe it or not – the borders of Quebec and Ontario,” he told the audience at Temple Sholom. “We have offered texts that represent the experiences from west to east. We offer an excerpt from the minute book of Congregation Emanu-El, in Victoria, recording a debate on whether to include the Freemasons in a cornerstone-naming ceremony. We have documents from the other ocean, from a controversy in Halifax, where the local SPCA argued that kosher slaughtering was cruel and that the local shochet (kosher slaughterer) was accordingly charged.”

Anctil, who is francophone, emphasized the uniqueness of the Jewish experience in Quebec and noted that shared interest between Catholics and Jews led to one of the first legislative acts of Jewish emancipation in pre-Confederation Canada. In 1832, the legislature of Lower Canada (later Quebec) passed a statute making British subjects who are Jewish equal under the law to all other British subjects in the jurisdiction.

“It’s a foundational document,” said Anctil. “It’s the first time that Canada and most British colonies allowed Jews to have political and civil rights.”

The motivation may have had less to do with Jewish rights – there were only about 150 Jews in colonial Canada at the time – than self-interest among French Catholics.

“They were Catholics living in a Protestant world and they knew that, if the Jews had more rights, the Catholics also had more rights,” Anctil said.

The Quebec education law of 1903 had lasting impacts on the province, especially for Jews and their place in the “distinct society.” 

“The Quebec government decided that Jews would be considered Protestants for the purpose of education,” said Anctil, “and [Jews] were all sent to the Protestant school board of Montreal and did not receive a Catholic or French education, which proved problematic in the decades ahead.”

Brandeau, the young Jewish woman who tried to masquerade as a non-Jewish boy, was only the first documented case of Jews coming up hard against Canada’s explicitly or implicitly racist immigration laws. The theme runs through the 400-page book.

Canadian immigration policies reflected the agricultural dominance of the Canadian economy into the 20th century and, since most European Jewish migrants were not farmers, this was an inherent, if not unwelcome from the perspective of immigration officials, bar to many Jews.

image - Land of Hope book coverThe editors address Jewish farmers in the book – those who had experience in the Old Country as well as those who, successfully or less so, took to the land after migration – but prioritize the economic experiences of Jews in peddling, retail and the garment industry.

The preference for immigrants with farming backgrounds was an implicitly, possibly even unintentionally, anti-Jewish component of Canada’s immigration approach. Other examples were less subtle. It was not so much that legislation said Jews were not permitted to migrate, but that unwritten rules, “administrative refinements” or policies that were open to interpretation could be used to block Jews from entering the country.

There had been rumours of a deliberate anti-Jewish immigration policy, and Menkis said their research found evidence that instructions had been sent to immigration officials in Europe that Jews were to be considered undesirable applicants.

In 1923, an order-in-council was passed by the federal cabinet, which said that only farmers, farmworkers and domestic women servants would be allowed to immigrate to Canada, effectively closing the door to Jews and many other communities from the Balkans and Eastern Europe.

Anctil and Menkis pointed out that Jews were far from the only group excluded under Canada’s immigration policies.

“Asians and Africans – out completely,” said Anctil. “Almost nobody got in. In 1923, we have the Chinese Immigration Act, which made it extremely difficult for financial reasons for Chinese people to migrate to Canada. So, we had a really racist immigration policy until the ’60s, ’70s. Not just Jews.”

Many of the documents included in the book were translated into English by the editors, from the original French, Yiddish or Hebrew.

“It’s very important to work in four languages,” Anctil said. “English, French, Yiddish and Hebrew – there is no way of doing Canadian Jewish history if you leave one out. All these four languages are represented in the book and serve an essential purpose of allowing the full flavour of this story to be told.”

The pair’s decade of research for In a “Land of Hope” uncovered some unexpected treasures. 

“Usually, we hear of social welfare from the minute books of established members of the community and their organizations,” said Menkis. “I was reading one of these minute books on one occasion in Toronto when a piece of paper dropped out.”

It was a desperate appeal from a woman seeking help from a Jewish women’s aid organization, specifically asking for chickens for the Passover seder.

“Please let me know if you’re going to send me the Paisez [Pesach] order and if you’re going to send me what you promised me,” read the handwritten letter. “I hope that you’re going to be kindly for my sick husband and my six little children because I just leave it to you and you should help because there is nobody to help accept [sic] you. I hope you won’t forget us and send us an answer right away. Because I could not tell you very much & That is the first time in my life that I should ask for help. But everything can happen in a lifetime. Yours […] Mrs. Green.”

The book closes in 1923 because that was a turning point in Canadian Jewish history and in the larger story of Canadian immigration. As a result of an economic depression following the First World War, nativist sentiments led to what was an effective end to large-scale immigration into Canada, itself a response to a parallel development south of the border. 

“One of the reasons it happened in Canada was that they knew the Americans were closing down [open immigration] and they didn’t want to get all those Jews that the Americans weren’t accepting,” said Menkis.

A second volume of the work, picking up from 1924, is due to be released in 2026. Anctil said the unique experiences of Jews in Quebec will be even more pronounced in that book.

“The Jews living in Quebec faced a different situation than Jews living elsewhere,” he said. “The majority of [Canadian] Jews were in Quebec until the ’60s and it’s not only the French and Catholic issue, it’s the issue that the school system was separated between Catholics and Protestants and Jews could not find a place easily in the public school system.”

Bias against Jews also has a different strain in each of Canada’s official linguistic communities, Anctil added.

“Antisemitism among the French is not the same as among the British,” he said. “The logic’s not the same and the results are not the same. Often, when you read histories of Canadian Jewry, you have the impression antisemitism is all the same, whoever is antisemitic. It’s not true. [There are a] number of subtleties and complexities in that.”

In a “Land of Hope” was released by the Champlain Society, a publisher of scholarly Canadian books. This is the first book the society has published about a community that is not French or English in its 115-year history.

“I hope at least I’ve convinced you of the value of the book, without being crassly commercial,” Menkis said at the end of the presentation, adding: “Although, I do want to say that In a ‘Land of Hope’ would make a great Hanukkah gift.” 

Format ImagePosted on December 1, 2023November 30, 2023Author Pat JohnsonCategories Books, LocalTags history, Land of Hope, Pierre Anctil, Richard Menkis
A 1930s immigration story

A 1930s immigration story

Author Norman Ravvin’s grandparents, Yehuda Yoseph and Chaya Dina Eisenstein, around the time of their engagement, in 1928. (photo from Who Gets In: An Immigration Story)

Relentless perseverance, continual pressure on select politicians and some key allies are what helped Norman Ravvin’s maternal grandfather, Yehuda Yoseph Eisenstein, finally bring his wife and two children to Canada from Poland in 1935, five years after he immigrated here. In a decade generalized as a time of “none is too many” with regards to Canada’s immigration policy towards Jews, Ravvin’s grandfather managed to get his family into the country.

In his new book, Who Gets In: An Immigration Story (University of Regina Press), Ravvin combines his novel-writing skills with his academic expertise to create an engaging memoir about his grandfather’s first years in Canada, one that is firmly situated in the larger context of what was happening at the national level at the time. An extensively researched book – with 10-and-a-half pages of sources – Ravvin’s style will make readers feel like they’ve come to know him a bit, as he allows his personality to be seen in the telling, though what is documented fact and what is conjecture or opinion is clear.

“My approach is to make nothing up. The story rides its own hard-to-believe rails,” says Ravvin on his webpage. “I present its narrative creatively, so readers relate to it on a personal level. Events and personalities from nearly a century ago remain fresh, telling and relevant to contemporary North American life.”

Ravvin does allow his imagination some space. He doesn’t know, for example, the exact reasons his grandfather left Poland, but he can surmise that rising antisemitism was one of them. Whether it was because his grandfather objected physically and publicly to a slur and became a marked man, or whether a rock was thrown into the family’s sukkah, Yehuda Yoseph Eisenstein’s response, writes Ravvin, “was to say ‘I can’t live with these people anymore.’ Or, as he would have said in Yiddish, ‘Ich ken mit zei mer nisht lebn.’ It’s good to hear some of these things in the language in which they took place. In this incident, the spoken words evoke the moment of decision with clarity and purpose.”

Eisenstein had three siblings who had already left Poland, with his younger brother Israel (Izzy) having settled in Vancouver. It was this brother who offered Eisenstein sponsorship and, while Canada was a much less welcoming place by 1930, “a single man could obtain a visa with a brother’s sponsorship.” The problem was Eisenstein had been married in 1928, without a civil licence, as he was already planning on leaving and knew that he would need to appear single to get into Canada. The illegality of the marriage and the misrepresentation of his marital status on his immigration application would cause Eisenstein much tsuris (distress) in getting his wife, Chaya Dina, and their children, Berel and Henna, to Canada as well.

image - Who Gets In book coverWho Gets In is divided into two parts. The first is about Eisenstein finding his place in the country; the second is about his efforts to bring his family over. Ravvin wants to “paint a detailed picture of the time and place, with careful attention to Western Canada,” where his grandfather went, and he does this by talking about such things as the content of school history books in the 1920s, Canada’s immigration numbers and the country’s changing demographics, the implications of government forms that asked immigrants to declare their “Nationality” and “Race or People,” how census data were being interpreted and used, the popularity of eugenics in Canada and beyond, the impacts of the Depression, and so much more.

Ravvin uses history not only to provide context for his grandfather’s experiences but also brings it into the present. Assimilability was a key consideration in assessing immigrants’ suitability in Eisenstein’s day and continues to be – current NDP leader Jagmeet Singh “was approached while campaigning and told that he should remove his turban to look more Canadian,” notes Ravvin.

Ravvin spends quite a lot of ink discussing various perceptions of what a Canadian should like and contemplating how his grandfather would have been considered. The cover of Who Gets In features a photo that was part of a newspaper article in 1910. The three men “appear as cutouts in a group of twelve ‘Types’ of ‘New-Comers’ from ‘Photographs Taken at Quebec and Halifax.’” From left to right, they are described as “Pure Russian, Jew, German.” As the landing form stripped Ravvin’s grandfather of his nationality – someone crossed out the typed letters “PO” and wrote in by hand “Hebrew” – so too is the Jew in this photograph stripped of his, observes Ravvin.

In setting the scene for Part 2 of the book – the bureaucratic fight his grandfather must undertake – Ravvin discusses the Indigenous peoples that inhabited the Prairies where his grandfather ended up. Eisenstein first went to Vancouver, where he hoped to stay and work as a shoichet (kosher butcher), but he was apparently seen as competition by Rev. N.M. Pastinsky, “who happened to be on the board of the Pacific Division of the Jewish Immigrant Aid Society (JIAS) and thus someone with whom one might not want to tangle.”

Eisenstein backtracked to Saskatchewan, living first in the farming town of Dysart and then in Hirsch. Ravvin talks about what Jewish life in rural Canada was like and some of the impacts that European settlement had on the Cree, Saulteaux and Assiniboine.

Ravvin starts the book with the story of the Komagata Maru – the chartered ship from India, full of immigrant hopefuls, mostly Sikhs, that was not allowed to land on the coast of British Columbia in 1914 and was instead forced to return to India, with disastrous results. He returns to the incident at the end of Part 1 to point out that one of the central (negative) figures in his grandfather’s life was A.L. Jolliffe, “who began his civil career in 1913 as an immigration agent in Vancouver,” playing a role in the handling of the Komagata Maru.

“By the 1930s,” writes Ravvin, “Jolliffe had ascended to the position of commissioner for the Department of Immigration in Ottawa. He is the closest thing to a bête noire in my grandfather’s story. If the much better-known doorkeeper, F.C. Blair, played any role in my grandfather’s struggle, he left no trace in any of the documents beyond a shared penchant for the use of pompous and hectoring language that appears in letters in my grandfather’s file.”

Jolliffe denies more than once Eisenstein’s applications for permission to bring his wife and children to Canada – in one instance, while expressly not recommending deportation, Jolliffe suggests that, if Eisenstein wants to be reunited with his family, he should return to Poland. Ultimately, Eisenstein is successful only because he has allies such as A.J. Paull, executive director of the JIAS, and Lillian Freiman who, married to influential merchant A.J. Freiman, had “remarkable access to the leaders of early-twentieth-century Canada.” She also did many amazing good works, including managing “Ottawa’s response to the flu epidemic in 1918 almost single-handedly.” Ravvin also positively differentiates the federal government, as led by R.B. Bennett, prime minister from 1930 to 1935, from that which succeeded it, the “none is too many” government led by William Lyon Mackenzie King as prime minister.

Eisenstein finally achieves his goal through an order-in-council – a decision made by the Privy Council, the prime minister’s cabinet – that “asserted its right to ‘waive’ determinations of an earlier order in which strict immigration regulations were brought into effect. This reflected an ability – understood to exist by those in the know – of the minister to ‘issue a permit in writing to authorize a person to enter Canada without being subject to the provisions’ of the Immigration Act, without interfering with the status of those provisions.”

The Eisenstein family was one of the lucky ones. 

Format ImagePosted on December 1, 2023December 4, 2023Author Cynthia RamsayCategories BooksTags Canada, Eisenstein, history, Norman Ravvin, Who Gets In
Laugh, cheer, boo at panto

Laugh, cheer, boo at panto

Steffanie Davis, who plays Belle, with a couple of the young actors in East Van Panto: Beauty and the Beast, at the York Theatre until Jan. 7. (photo by Emily Cooper, illustrations by Cindy Mochizuki)

Every year, the Cultch and Theatre Replacement’s annual panto, celebrating East Vancouver and poking fun at pop culture and local politics, seems to outdo itself. East Van Panto: Beauty and the Beast, which opened at York Theatre last week, is a rollicking good time that doesn’t sacrifice quality for fun. The text, music, sets, performance – everything is top-notch about this production that will have you cheering, booing, laughing, clapping … generally having a great time.

In the story by new-to-the-panto playwrights Jivesh Parasram and Christine Quintana, Belle, who dreams of studying business at the University of British Columbia so she can get the skills to bring wealth to her East Van neighbourhood, is captured by Beast, an arrogant young man from West Van who is turned into a mattress by Enchantress for his unbending attitude. The curse will not be lifted until this young man, who “won’t flip for nobody,” is able to change his mind – a prized ability in this production. Unfortunately, the curse extends to the staff and patrons of the Japanese food store into which the man had entered to buy some sushi. Transformed into such items as miso soup, soy sauce and various types of sushi, these innocents rely on Belle to save them – and herself – “before the last cherry blossom falls.”

Using physical humour and wittily riffing on pop songs like “Flower” by Miley Cyrus, “Kokomo” by the Beach Boys and “Sweet Dreams” by the Eurythmics, the panto cast is led by Steffanie Davis as Belle and Jason Sakaki as Beast, both strong actors with fantastic singing voices, funky moves and excellent comedic timing. The supporting cast is equally as skilled, and they are, in turn, supported by first-rate creative, design and production teams. Anita Rochon directs the show, and Veda Hille is composer and musical director. Jewish community member Mishelle Cuttler, as assistant musical director, alternates nights with Hille at the keyboard.

East Van Panto: Beauty and the Beast is an ode to community. In this iteration, it highlights two decades-old local businesses, Fujiya Japanese Foods and Mr. Mattress, which are located across the street from each other, at Venables Street and Clark Drive. A highlight of opening night was meeting several folks from Mr. Mattress, a long-time advertiser in the Jewish Independent.

The panto runs until Jan. 7 in-person and on-demand online Dec. 18-Jan. 7. For tickets, visit thecultch.com/event/east-van-panto. 

Format ImagePosted on December 1, 2023November 30, 2023Author Cynthia RamsayCategories Performing ArtsTags Beauty and the Beast, East Van Panto, musical, social commentary, the Cultch, Theatre Replacement
Art sale for Israel

Art sale for Israel

“Jerusalem Market, 1959,” watercolour and pencil, by artist Pnina Granirer, a graduate of Bezalel Academy of Art and Design in Jerusalem. Granirer will have a table of her artwork for sale in the atrium of the Jewish Community Centre of Greater Vancouver on Dec. 3, 10 a.m.-3 p.m., as part of the Chanukah Around the World party marketplace. The works will be unframed, priced from $100 to $500, with all proceeds being donated to Israel, in the hope that the donation will help it in its hour of need. For more on Granirer, go to pninagranirer.com.

The party is a joint event with multiple community partners: King David High School, Vancouver Talmud Torah, Richmond Jewish Day School, PJ Library, Camp Miriam, Jewish Museum and Archives of British Columbia, and the Kollel. In addition to the marketplace, it will feature games, iSTEAM activities, food, arts & crafts, museum displays, entertainment throughout, a community singalong and a JCC membership sale. Visit jccgv.com/jcc-chanukah-carnival.

Format ImagePosted on December 1, 2023November 30, 2023Author Pnina GranirerCategories Visual ArtsTags art, Hanukkah, Israel, JCC, painting, Pnina Granirer
From poems to songs

From poems to songs

Loolwa Khazzoom (photo by Moriel O’Connor)

“Dear Hostages, as the world rallies to celebrate your desecration I will not forsake you,” begins the poem written by Seattle-based multimedia artist and educator Loolwa Khazzoom. Posted on her Facebook page, with a #BringThemHomeNow poster featuring photos of Israelis kidnapped on Oct. 7, it continues, “My instinct is to deprive myself of oxygen / Because you are underground / And I will not forget you // But I know that you would dance / In the sun / If given the chance / So I now rise up / And dance for you.”

Many of Khazzoom’s songs begin as poems. In this case, she told the Independent, “I felt as if I could not breathe and as if I did not even want to breathe, out of solidarity with the hostages and with all of Israel, in particular, all the victims of the Oct. 7 massacre. It’s like I wanted to physically feel their pain and suffering, as a way of physically demonstrating that I would not forsake them or forget them.”

In a traumatized mental state, Khazzoom returned to the “healing tools of poetry and music,” which was another way she could show her solidarity and do her part in keeping the issue of the hostages in front of people.

Similarly, Khazzoom and her band, Iraqis in Pajamas, recently released another poem-turned-song, “#MahsaAmini.” They did so this past Sept. 16, the first anniversary of the death of 22-year-old Mahsa Amini at the hands of Iranian “morality police.”

Finding out about Amini’s murder soon after it took place, from TikTok videos posted by Iranian women, Khazzoom “jumped into action.” She wrote to her political representatives, raised funds for United 4 Iran and reposted Iranian women’s videos on her feed constantly, to help boost the content’s views. “In addition,” she said, “a day after I found out about what happened, a poem with my feelings poured out of me, and I posted it on social media. Months later, I put that poem to a melody, and the band developed it into a full band song, which we released on the [anniversary of the] day of Amini’s murder.”

The death affected Khazzoom deeply for many reasons.

“First, the women in my family wore the abaya, the Iraqi equivalent of the hijab – Jewish women throughout the region were subject to Muslim dress codes, so it’s a Jewish issue, too,” she said. “Second, so many people assume that Islam is indigenous throughout the Middle East and North Africa, but it’s not. Arab Muslims rose up from the Arabian Peninsula and conquered the entire region, forcibly converting masses under the threat of death. So many indigenous ethnicities and religions predated the Muslim conquest, including Jews, Persians, Berbers and Kurds. The Iranian women protesting and burning their hijabs felt to me like challenging that Muslim conquest and awakening the ancient Persian warriors. Third, Persia is central to Jewish history and the origins of the Mizrahi community, dating back nearly three millennia ago…. And, lastly, the fire of these women, and the men who joined them, and their willingness to risk their lives for their dignity and freedom was just breathtaking and profoundly inspirational.”

Another of Iraqis in Pajamas’ releases this year was also intensely personal for Khazzoom.

“I wrote ‘The Convert’s Quest’ in response to some friends on social media sharing how hurt they were, coming under attack during the process of their conversion to Judaism. I had ample experience witnessing variations on this theme throughout my life – both first-person, seeing it happen to friends, and through my research as a Jewish multicultural educator. For decades, I felt very disturbed by this seemingly growing trend.

“I am the daughter of a Jew by choice, as my mother called herself, so the matter of conversion to Judaism is very personal for me,” she said. “I remember understanding very clearly as an Orthodox Jewish child that, according to halachah (Jewish law), once you convert, you are no longer to be called ‘a convert,’ but rather, a Jew, period. So, even from a religious Jewish perspective itself, I was very distraught by the ways that Jewish leaders and communities were rejecting or harassing converts, or even all-out forbidding people from converting. It all flies in the face of Jewish history, theology and practice.”

The band released “The Convert’s Quest” on May 24, on the harvest holiday of Shavuot, which celebrates the giving of the Torah to the Jewish people and on which the Book of Ruth is read. It tells the story of Ruth, a Moabite woman who converted to Judaism, whom Jewish tradition teaches will be the ancestor of the Messiah.

“To me, Jewish converts are the lifeblood of the Jewish people,” said Khazzoom. “I have a provocative line in my song, saying that converts are ‘the most Jewish Jews of all,’ because they are intentionally and consciously practising the foundational precepts of Judaism, which so many either take for granted or do rote, as is often the case in the Orthodox Jewish world where I was raised. In addition, amidst life-threatening levels of racism and violence against Jews, converts choose Judaism…. Why would we reject, in any way, from subtle to blatant, someone with such a heroic Jewish soul?”

Even when delivered in a playful manner, Khazzoom’s song are serious to the core. The campy “Kitchen Pirate,” for example, “emerged from my choice to reject the conventional option of surgery, in the wake of a cancer diagnosis in 2010,” she said. “Instead, I chose to radically alter my diet and lifestyle. Simply by overhauling my diet, I cold-stopped the growth of the nodules, which remained stable for the next five years – neither growing nor shrinking – until I returned to my lost-love of music, following which they began shrinking.”

Khazzoom said her songs “are always questioning, always challenging, always defiant. Sometimes, it’s more explicit, other times it’s embedded in silliness, which, parenthetically, I also see as defiant. I am and forever will be a curious, playful and awe-inspired child. I think that, if and when we ‘outgrow’ that, we die inside. And I refuse to capitulate to that norm of expected behaviour once we enter adulthood. By way of example, to this day, at age 54, when I am flying in a plane, if there is nobody sitting next to me, I will stretch out my arms and pretend I’m a bird, during takeoff.”

Not everyone has appreciated this aspect of her personality. “I have constantly gotten into trouble for it and have been at odds with my family, my community and society at large,” said Khazzoom. “I have endured terrible loneliness and often even self-doubt as a result. But I always come back to my core. And all of my songs emerge from that place – that raw, gut-wrenching place of being fiercely alive and allowing the clash with everything around me, and then writing about it.”

It is this enthusiasm that Victoria-based band member Mike Deeth enjoys about being in Iraqis in Pajamas, whose third member is Chris Belin.

“Loolwa and Chris are both easy-going, creative people. The energy is very positive, which makes collaborating with them fun and organic,” Deeth told the Independent. “Further, I appreciate the passion Loolwa has for the subject matter she writes about. One thing I always struggled with as a musician is ‘What do I have to say?’ At the end of the day, I’m a privileged guy who has never had to face oppression, hate, war or genocide. I have a lot of respect for artists who have experienced darker parts of humanity and have the courage to bring that perspective into their art.”

Born in Toronto, Deeth, who is not Jewish, spent most of his adolescence in Calgary, and moved to Vancouver Island when he was 18. He first picked up a guitar a few years earlier and has been playing ever since. “I was in my first band at 18 and played in bands throughout my 20s. For the past several years, I have been mainly focused on recording,” he said.

photo - Mike Deeth
Mike Deeth (photo from Mike Deeth)

Deeth got hooked on music production in his teens, getting his first digital recorder at age 16. “I still remember pulling all-nighters with friends trying to write songs and get ideas down on tape. Production was always fascinating to me, as I could layer parts together into something bigger than I could ever play on my own.”

Deeth and Khazzoom met a couple of years ago through a Craigslist posting. “She was looking for a guitarist to contribute to an early version of her track ‘The Convert’s Quest,’” he explained, complimenting Khazzoom on the fact that she “puts her full heart into her songs.”

“I recorded some initial guitar demos and, about a year later, we reconnected and worked up the current releases,” he said.

Deeth adds guitar to the songs and completes the mix and master of the songs when they are ready for those steps. Khazzoom sings, writes and plays bass, while Belin – who lives in Pennsylvania – composes the drum parts and performs them.

Among his other music ventures, Deeth has “played the guitar with Bryce Allan, a country musician here on the island, and recorded a few tracks with him. I also work closely with Jennie Tuttle, another musician from Victoria. We have been recording together for seven or eight years now.”

For Deeth, “recording is such an interesting combination of art and science. I get to be musically creative, but I also get to play with cool machines, solve problems and think about gain staging, compression ratios and other technical aspects. I thoroughly enjoy both the artistic and scientific parts of the process – they work my mind in different ways.

“I also love how each project starts as a blank canvas and ends with a new piece of music out in the world. There are an almost infinite number of possibilities when recording a track (all the possible settings on the equipment, the subtleties of different instruments) and it always fascinates me how each song takes shape during the process.”

“Mike has an exquisite sensitivity in his musical composition, performance and recording,” said Khazzoom. “He’s not only super-talented and -skilled, but he’s warm, upbeat, enthusiastic and professional. It’s a joy to create music with him. As is the case with our drummer Chris Belin, Mike has an uncanny ability to capture the essence of the songs I write, to the point that I feel he is playing back to me the sound of my soul. I have literally sat and cried after hearing the mixes.”

For more on Khazzoom, visit khazzoom.com. For more on Deeth’s production and sound services, visit glowingwires.com. 

Format ImagePosted on December 1, 2023November 30, 2023Author Cynthia RamsayCategories MusicTags conversion, hostages, Iran, Iraqis in Pajamas, Israel, Judaism, Loolwa Khazzoom, Mahsa Amini, Mike Deeth, Oct. 7, politics, punk music, recording, social commentary, terrorism
Reviving suppressed works

Reviving suppressed works

ARC Ensemble (photo from Royal Conservatory of Music)

Over the span of three decades, the ARC Ensemble (artists of the Royal Conservatory) has provided a voice for exiled composers who had graduated from Europe’s finest conservatories and enjoyed successful careers, but were subsequently forced into exile by antisemitism and bigotry, their works forgotten. As it marks its 20th anniversary, the ARC Ensemble remains dedicated to the research, recovery and recording of the music produced by these extraordinarily gifted exiles.

It was Dr. Peter Simon, president and chief executive officer the Royal Conservatory of Music, who envisioned creating an ensemble showcasing faculty musicians as part of the RCM’s overarching mission to develop human potential. The conservatory is one of the largest music education institutions in the world. More than 500,000 students study its RCM Certificate Program through a network of 30,000 independent music teachers and its more than five million alumni include Glenn Gould, Oscar Peterson, Shania Twain, Sarah McLachlan and David Foster.

Comprised mainly of the senior faculty of the Royal Conservatory’s Glenn Gould School, with special guests drawn from its most accomplished students and alumni, the ARC Ensemble has become one of Canada’s cultural ambassadors. Its concerts and recordings have garnered multiple Grammy and Juno nominations.

“Over the past 20 years, the ARC Ensemble has done important work in ensuring that the contributions of composers who were marginalized under the 20th century’s repressive regimes are heard and given their due,” said Simon.

ARC has released nine recordings (on RCA Red Seal and, more recently, on Chandos Records), including six in its Music in Exile series. Through its quest to uncover neglected and forgotten 20th century composers, a growing roster of works is now entering the classical canon.

ARC Ensemble artistic director Simon Wynberg’s musical detective work might begin with a footnote in a biography, an old concert program, an email from a composer’s relative, or a suggestion from the network of musicologists active in the area of suppressed music. “Fortunately, many scores have survived and are hiding in plain sight in large library collections and archives,” he said.

Wynberg tracks down potential treasures scattered across the globe, from Israel to India, from Austria to Argentina, and resources closer-to-home in Bloomington, Ind., and Winnipeg, Man.

In recognition of his work with the ARC Ensemble, Wynberg was inducted into CBC Radio’s In Concert Hall of Fame and featured on a special broadcast on Sept. 24.

In resurrecting music forgotten from the boxes of library archives, the ARC Ensemble has created renewed appreciation for a growing list of gifted composers: for example, Ukrainian nationalist Dmitri Klebanov, who was suppressed under Stalin; Sephardi composer and musicologist Alberto Hemsi, who fled Turkey and Egypt to settle in Paris; and Walter Kaufmann, who found sanctuary in Bombay (Mumbai) and created a uniquely personal language by fusing Indian and Western traditions. As a direct result of ARC’s research and recording, Kaufmann’s works are now published by Viennese publisher Doblinger, and both European and American orchestras are now programming his works. Kaufmann’s Indian Symphony will be reintroduced to an audience at Carnegie Hall in 2024.

ARC’s Music in Exile series continued with the Nov. 17 release of a recording of premières by Robert Müller-Hartmann (1884-1950), who fled Hamburg with his wife in 1937 to escape rising Nazism, and settled in England.

“He was an émigré people knew about because of his relationship with [Ralph] Vaughan Williams, but whose music no one had explored,” said Wynberg. “When I met the composer’s grandson in Israel, he arrived with a huge sports bag and a backpack crammed with manuscripts and early editions of Müller-Hartmann’s scores, but the family had never heard a note of his music.”

image - Chamber Works by Robert Müller-Hartmann CD coverLike so many of his contemporaries, in addition to his professional work as a composer, teacher, administrator and musicologist, Müller-Hartmann had a broad range of intellectual interests. He enjoyed considerable success in Germany with major conductors like Richard Strauss, Fritz Busch and Otto Klemperer performing his works. Fired from his post at Hamburg University in 1933, he taught at a Jewish girls’ school before fleeing to England.

In England, Müller-Hartmann spent much of his time in Dorking, some 25 miles south of London, living with Eugenia and Jacob (Yanya) Hornstein, friends from Hamburg. Through Gustav Horst’s daughter Imogen, he met Vaughan Williams, who became a valuable friend and colleague, and who intervened in Müller-Hartmann’s internment on the Isle of Man, where Jewish internees were obliged to live alongside Nazi sympathizers. Despite his connections to influential British musicians, Müller-Hartmann’s career stalled, and his music fell into obscurity. This was partly the result of the war and the economic privations that followed, his sudden death in 1950, and his modest and rather retiring personality. 

The pieces performed on Arc Ensemble’s Chamber Works by Robert Müller-Hartmann, likely written in the early 1920s and mid-1930s, are examples of why Müller-Hartmann’s music deserves a place in today’s classical repertoire. Among Wynberg’s favourites are Two Pieces for Cello and Piano, and the Sonata for Violin and Piano, op. 5, which is dedicated to Müller-Hartmann’s friend and legendary pianist Artur Schnabel. The recording also features Sonata for Two Violins, op. 32, characterized by the duet’s dramatic contrapuntal interplay; the Three Intermezzi and Scherzo for Piano, op. 22, short but technically demanding works for piano; and String Quartet No. 2, op. 38.

Every one of the exiled composers that ARC has introduced has both a compelling story of flight and exile, and a body of music of extraordinary range and quality. Twenty years on, with an alarming rise in antisemitism and new waves of cultural repression, the ARC Ensemble’s mission is a reminder of how easily lives and careers can be devastated by political and social oppression. 

“My hope,” said Wynberg, “is that our introductions to these chamber works will encourage further research, exploration and adoption of music that has been unjustifiably ignored.”

Learn more at rcmusic.com/performance/arc-ensemble. 

– Courtesy the Royal Conservatory of Music

Format ImagePosted on December 1, 2023November 30, 2023Author Royal Conservatory of MusicCategories MusicTags ARC Ensemble, classical music, Music in Exile, Robert Müller-Hartmann, Royal Conservatory of Music, Simon Wynberg

Galilee goes free, or the tetragrammaton only knows why a poem in Adeena Karasick’s Aerotomania: The Book of Lumenations is dedicated to me

According to the Babylonian Talmud (Eruvin 53b), the Hebrew-speakers of ancient Judea were so precise in their speech that they would never describe a cloak they were trying to sell as merely green, but would tell you instead that it was the colour of newly sprouted beet greens trailing along the ground. Galileans, on the other hand, were less punctilious:

“What do you mean when you say that Galileans are not careful in speaking? It is taught: There was a Galilean who used to go about [the marketplace] asking, ‘Who has amar? Who has amar?’ They said to him, ‘Stupid Galilean, do you mean khamor [donkey] to ride or khamar [wine] to drink? Amar [wool] to wear or imar [a lamb] to slaughter?’ And don’t forget the woman who wanted to say to her friend, ‘to-i de-okhlikh khalovo, come, I’ll give you some milk,’ only to have it come out as ‘tokhlikh lovya, may you be eaten by a lioness?’”

Where the ancient Galileans seem to have had no choice but to sound like themselves, Adeena Karasick has elaborated, over 14 volumes of poetry, a sort of deliberate neo-Galileanism that sometimes bridges, sometimes leaps and, on occasion, just fills the talmudic chasm between utterance and meaning in a way guaranteed to drive any artificial intelligence program out of its simulated mind. As she says in the poem “Talmudy Blues II” that is dedicated to me in her new collection, Aerotomania: The Book of Lumenations (Lavender Ink): “… sometimes the letters rule over her / and sometimes she rules over the letters / cleaving to the light of infinite possibility.” (p.31)

image - Aerotomania book coverIs Karasick cleaving to the light as she rules over the letters? Or do the letters ruling her do the cleaving? Have her consonants been endowed with the naissances latentes of Rimbaud’s “Voyelles”? Or, less goyishly, is Karasick turning Galilean imprecision into an aesthetic approach rooted in the modalities of elementary-level reading instruction – reading silently and reading aloud, the absorption and subsequent re-citation of a written text – as enacted in the traditional East European Hebrew school known as kheyder?

The basic level of instruction had three phases:

1. Alef-beys, literally, alphabet, in which students learn to recognize the consonants that make up the Hebrew alphabet, along with the sundry diacritical marks that take the place of alphabetic vowels. There are 11 of the latter, representing five vowel sounds.

2. Halb-traf leyenen, reading half syllables. Each diacritic is run, as it were, through all 22 of the consonants. So, for example, syllables formed with the vowel komets would be learned by reciting, “Komets alef, o; komets beys, bo; komets giml, go” … and so on, to the end of the alphabet, when the student would go on to the next vowel: “Pasekh alef, a; pasekh beys, ba; pasekh giml, ga.”

3. Gants-traf leyenen, reading whole syllables, i.e., combining the individual letters or syllabograms into words.

Karasick’s traffic is with the last two, the kheyder basics supplemented by the graphemically focused mysticism of Sefer Yetsira and Abraham Abulafia as refracted through a contemporary sensibility and range of reference: “The letter is matter which moves matter … these words are closer than they appear.” (p.31)

We see halb-traf in full flight in, say, the coda to “Eicha,” the long poem with which Lumenations opens: “In the eros of aching ethos / The caesura screams – / Through cirque’elatory sequiturs, resistances” and continues: “Here, her / in mired err / whose scar is clear // Hear her/here/whose heir / wears err’s // shared prayer / where // care is rare….” (pp.26-27)

All you have to do is imagine a phrase like “hear her/here/” in unvocalized Hebrew, רה רה רה, and then read it as “hair hare hoar,” to realize that Karasick’s poetry, like the airplane she anatomizes in Aerotomania, constitutes “a hybridized syncretic space between cultures and idioms / where that interlingual complexity doesn’t close down but builds dialogue” (p.83), a dialogue rooted in, but quickly soaring beyond, quotidian phonemic reality.

There is an upward thrust to the book, from the dust and cracked earth of “Eicha,” the recasting of the biblical Lamentations (eicha means how, as in, “How sits the city solitary”), through the rising rabbinic commentary of “Talmudy Blues II,” a romp through ways of thought – words, that is – that now stand in place of the things destroyed: Jerusalem and the Temple (known in Hebrew as the Holy House).

An excursus on the idea of house follows, then “Checking In II,” i.e., checking into the Aerotomania flight by stowing readers’ cultural baggage for the duration of their stay on the plane. Having shaken off our dust (Isaiah 52:2), we emerge from the fog of our associations. Our lumen is come (Isaiah 60:1); we rise through the ether to embrace The Shining.

As the dedicatee of “Talmudy Blues II,” it behooves me to say something about the poem. A continuation of “Here Today Gone Gemara” from Karasick’s 2018 collection Checking In (Talonbooks), “Talmudy Blues II” consists in large part of elaborations of dialogue (and dialect) culled from our ongoing conversations about the ways in which the Talmud is reflected and refracted in Yiddish. “Carpe verbum,” reads the epigraph to “Here Today” – pluck that word like it’s a Sabbath chicken, clear away the excrescences and bite into the thing itself, ever mindful that the Hebrew davar means both word and thing, utterance and entity; my honeyed words solidified into raw material, ore for Adeena’s gold, one davar turned into another. But, as it says in the Talmud (Megillah 15), “Whoever credits a davar to the person who said it brings redemption to the world.”

Amen. Thou hast conquered, O neo-Galilean. 

Michael Wex is author of three books on Yiddish, including Born to Kvetch. His songs have been recorded by such bands as the Klezmatics, and he has translated The Threepenny Opera from German into Yiddish. His one-person shows include Sex in Yiddish, Wie Gott in Paris and Gut Yontef, Yoko. I Just Wanna Jewify: The Yiddish Revenge on Wagner was recently revived (on Zoom) by the Ashkenaz Festival. His most recent major project, Baym Kabaret Yitesh, a recreation of a 1938 Warsaw Yiddish cabaret, was the surprise hit of Ashkenaz 2022 in Toronto. Bas Sheve, the long-lost Yiddish opera restored by Wex and composer Joshua Horowitz, was the not-so-surprising hit of the same festival. This book review was originally published in New Explorations: Studies in Culture & Communication, Vol. 3, no. 2 (2023).

Posted on December 1, 2023November 30, 2023Author Michael WexCategories BooksTags Adeena Karasick, Aerotomania, language, poetry, wordplay, Yiddish

Openings in wake of COVID

Inscribing what the philosopher Emmanuel Levinas might call espace vital (the space we can survive), Ouvert Oeuvre: Openings (2023) is an exploration of openings in a (never quite) post-COVID world. Written by poet, performer and cultural theorist Adeena Karasick and visualized by designer/author and vis lit creator Warren Lehrer, both the title poem and “Touching in the Wake of the Virus” track the trepidations and celebrations of openings read through socioeconomic, geographic and bodily space.

image - Ouvert Oeuvre book coverBoth poems explore a range of intralingual etymologies laced with post-consumerist and erotic language, theoretical discourse, philosophical and kabbalistic aphorisms. They foreground language and book-space as organisms of hope – highlighting the concept of opening and touching as an ever-swirling palimpsest of spectral voices, textures, whispers and codes transported through passion, politics and pleasure as we negotiate loss and light. 

In this first collaborative book, Lehrer choreographs Karasick’s words on the stage of the page through typographic compositions that give form to the emotional, metaphorical, historical and sonic underpinnings of the texts. Together, the writing and visuals engage the reader to become an active participant in the experience/performance of the work. The book also comes with a soundtrack recording (via QR code) of Karasick reading the poems with music composed and performed by Grammy award-winning composer and trumpet player, Sir Frank London. 

Produced in a smyth-sewn, three-colour foil stamped, three-piece hardcover binding, printed on acid-free paper, Ouvert Oeuvre: Openings bridges the gap between art book and trade publication that will speak to lovers of poetry, philosophy, art, design, new media, performance, and anyone trying to navigate opening and touching in the wake of pandemics and other mass maladies.

Ouvert Oeuvre: Openings can be purchased from most online booksellers. 

– Courtesy Lavender Ink

Posted on December 1, 2023November 30, 2023Author Lavender InkCategories BooksTags Adeena Karasick, COVID, language, Ouvert Oeuvre, pandemic, poetry, Warren Lehrer, wordplay

Posts pagination

Previous page Page 1 … Page 23 Page 24 Page 25 … Page 161 Next page
Proudly powered by WordPress