Skip to content

Where different views on Israel and Judaism are welcome.

  • Home
  • Subscribe / donate
  • Events calendar
  • News
    • Local
    • National
    • Israel
    • World
    • עניין בחדשות
      A roundup of news in Canada and further afield, in Hebrew.
  • Opinion
    • From the JI
    • Op-Ed
  • Arts & Culture
    • Performing Arts
    • Music
    • Books
    • Visual Arts
    • TV & Film
  • Life
    • Celebrating the Holidays
    • Travel
    • The Daily Snooze
      Cartoons by Jacob Samuel
    • Mystery Photo
      Help the JI and JMABC fill in the gaps in our archives.
  • Community Links
    • Organizations, Etc.
    • Other News Sources & Blogs
    • Business Directory
  • FAQ
  • JI Chai Celebration
  • [email protected]! video
Weinberg Residence Spring 2023 box ad

Search

Archives

"The Basketball Game" is a graphic novel adaptation of the award-winning National Film Board of Canada animated short of the same name – intended for audiences aged 12 years and up. It's a poignant tale of the power of community as a means to rise above hatred and bigotry. In the end, as is recognized by the kids playing the basketball game, we're all in this together.

Recent Posts

  • Who decides what culture is?
  • Time of change at the Peretz
  • Gallup poll concerning
  • What survey box to check?
  • The gift of sobriety
  • Systemic change possible?
  • Survivor breaks his silence
  • Burying sacred books
  • On being an Upstander
  • Community milestones … Louis Brier Jewish Aged Foundation, Chabad Richmond
  • Giving for the future
  • New season of standup
  • Thinker on hate at 100
  • Beauty amid turbulent times
  • Jewish life in colonial Sumatra
  • About this year’s Passover cover art
  • The modern seder plate
  • Customs from around world
  • Leftovers made yummy
  • A Passover chuckle …
  • המשבר החמור בישראל
  • Not your parents’ Netanyahu
  • Finding community in art
  • Standing by our family
  • Local heads new office
  • Hillel BC marks its 75th
  • Give to increase housing
  • Alegría a gratifying movie
  • Depictions of turbulent times
  • Moscovitch play about life in Canada pre-legalized birth control
  • Helping people stay at home
  • B’nai mitzvah tutoring
  • Avoid being scammed
  • Canadians Jews doing well
  • Join rally to support Israeli democracy
  • Rallying in Rishon Le-Tzion

Recent Tweets

Tweets by @JewishIndie

Tag: culture

Who decides what culture is?

Who decides what culture is?

Mourad Bouayad, left, and Hillel Kogan in We Love Arabs, which is at the Dance Centre April 13-15. (photo by Eli Katz)

“I don’t have answers so I can only ask questions,” Israeli choreographer Hillel Kogan told the Jewish Independent. “If this is changing people’s political views, I doubt it, but at least what I’m trying to do is to put the questions on the table and make people, audiences, and myself see that art is not a separate sphere, that art is part of politics and social and cultural systems … and this is what I’m trying to expose in my pieces.”

The JI interviewed Kogan in advance of the Vancouver run of We Love Arabs, which is being presented at the Scotiabank Dance Centre by the Dance Centre and Théâtre la Seizième April 13-15. There will be both English- and French-language performances of this work, which also has Hebrew and Spanish versions. Kogan will dance the duet here with Mourad Bouayad.

We Love Arabs premièred at the 2013 Intimadance Festival in Tel Aviv. The brief outline for the piece, which Kogan has on his website, begins: “I address the audience, my name is Hillel Kogan. Some say that I do political art. I want to show you today how dance has the power to promote coexistence between Arabs and Jews in Israel. I invited an Arab dancer here….” The video teaser offers a glimpse of Kogan’s physicality, humour, tenderness, intelligence.

Born in Tel Aviv, Kogan has performed with and created for companies and choreographers around the world. At Batsheva Dance Company, he is director of educational programs. He is pursuing a master’s degree in cultural studies.

We Love Arabs garnered awards, and it has traveled to more than a dozen countries. The Vancouver show was postponed twice, said Mirna Zagar, executive director of the Dance Centre. First due to a scheduling conflict and then due to COVID. “However, I believe the work is just as relevant now as it was when we started,” she said. “It is an exceptional work that continues to engage audiences internationally.”

The Dance Centre often partners with other arts organizations, as a means of pooling resources and amplifying opportunities to show international artists. “This collaboration is along these lines,” she said. “I have known Esther Duquette, the now-outgoing artistic director at Théâtre la Seizième, for some years and the nature of this piece – multilingual and straddling theatre as well as dance – made it a perfect opportunity for our organizations to work together.”

The April 14 performance and talkback will be in French; the other two shows and the April 15 talkback in English. Kogan speaks six languages: Hebrew and Russian because his parents were born in the Soviet Union and he was born in Israel; he studied English in school; he learned French from working two years in Switzerland, and Portuguese and Spanish from working in Portugal for seven years. He doesn’t speak Arabic.

“This is interesting,” he said, “because this piece, We Love Arabs, is an autocritical peace that asks exactly this. Why am I facing the languages and cultures of the West and not the languages of my neighbours and of my co-citizens in Israel? Why don’t I read the books of Arabic writers? Why doesn’t Arab culture interest me, and why do I identify myself as ‘Western,’ which is a bit strange?”

It is both a geographic question, he said, living as he does in Israel, and a social, historical, cultural and political question. “And the piece deals with this question: who decides what the general culture is, and why I am – and why the Israeli art field, at least as I see it, is – so orientalist, which means looking at the Orient, at the Arab as inferior and wanting to impose on it the Western culture.”

The different versions of We Love Arabs resulted from Kogan’s wanting to perform the piece abroad, in the language the audience speaks. “I think it brings more this idea of relevance to the space,” he explained. “If I did the piece in Hebrew with subtitles, it would be more like a piece from Israel … and be framed as something local and in my perspective. The universality of the piece is one of the ideas – I want people to identify with it and, by choosing their own language, I feel there is more chance to make them sense that they are part of it as well.”

Kogan had no idea of how much impact We Love Arabs would have. “It was created for a small niche festival in Israel,” he said, and “for a specific audience who is already convinced in the political opinions that I hold. So, I didn’t imagine it ‘big.’… As I performed the piece out of Israel, I understood that the question of Jews and Arabs in Israel is just a microcosm of a more universal question: of the situation of power between minority and majority, and the way we see ‘the other’ – who is the master of the culture in any nation?”

In looking at the question, Kogan asks: “Who is invited to participate in creating a national identity, what is Israeli or what is Arab Israeli? It is not very different than the question of, I don’t know, for example, in Canada: who is invited, what is Canadian? Is it French? Is it American? Is it English? I don’t know the minority situation in Canada, but I know there is a history with Native Canadians. So, are they also invited to take part in culture? How much are they participating in mainstream dance, literature, music? How do we define what is high art and what is popular art? What is folk and folklore? And what is universal art?”

Initially dancing the duet with Kogan was Adi Boutrous, an Israeli Arab dancer who is also a choreographer and so not always available. Bouayad, who is French, danced in Israel in the Batsheva junior company. “This is how we met, so I invited him to perform with me,” said Kogan. “And, of course, it’s very different for an Israeli Arab to play the role of an Israeli Arab than for a French half-Arab person, because to be an Arab in France is different than to be an Arab in Israel.”

Not wanting to speak for Bouayad, Kogan noted that, while Bouayad may define “himself first as French, and his relationship with his Arab origins are just an extra part of his being,” for Israeli Arabs, he said, “I’m not sure that they are first Israeli and then Arab because of their own perception of themselves – but also the way the majority looks at them, the state looks at them, society looks at them, Jewish society looks at them.

“We often make the mistake even in the language, and we forget to say that Arabs are Israeli as well. We say Israelis and Arabs – even when we refer to Arabs who are citizens of Israel and who hold an Israeli passport, we call them Arabs, and we call ourselves, the Jews, Israelis…. We are both Israeli and the difference between us in definition is our religion. In a country like France, where it’s a republic and religion has at least formally not such an important role in the definition of citizenship and of nationality, then, of course, the change of cast is also changing the relationship.”

Kogan has no illusions that art can change the world. Elected politicians “are the ones who should change the world,” he said. For him, art is there to reflect, to inspire. “Art, for me, is a place for the imagination, for the possibility of not necessarily escaping reality, but giving an alternative to reality…. If art can feed the imagination and then, as an outcome of this feeding of imagination, can change the reality, OK, that’s great. But I think that … when artists try to change the world by their art – in history, at least as far as I see, it ends in political propaganda and just serves the hands of politicians.”

As many funny moments as there are in We Love Arabs, they have a profound purpose.

“I have anger towards some of the cultural systems, and the questions that I’m asking are involved with hard emotions. I feel that humour allows me to take some distance from the aggression and from being so emotionally involved,” said Kogan. “It allows me to laugh about myself as well. It allows me to invite people to laugh about a question without making it not serious. The laughing, I feel, is a tool to invite people to enter a conversation, to agree to criticize, to agree to ask questions … to see the bias, to be aware of the stereotypes, to be aware of the prejudgments that we have…. The laughter is just a means in order to speak about something very serious.”

For tickets to We Love Arabs, call 604-736-2616 or visit thedancecentre.ca.

Format ImagePosted on March 24, 2023March 22, 2023Author Cynthia RamsayCategories Performing ArtsTags Arab Israelis, culture, dance, Dance House, Hillel Kogan, Israel, Jewish Israelis, Mourad Bouayad, social commentary, theatre
Time of change at the Peretz

Time of change at the Peretz

“I like to dabble in things, I like to learn about things, and I think that’s where Peretz really shines,” says Maggie Karpilovski, executive director of the Peretz Centre for Secular Jewish Culture. (photo from Peretz Centre)

At 78, the Peretz Centre for Secular Jewish Culture may be an old dog among community organizations. But it is enthusiastically trying new tricks. The institution has undertaken a strategic planning process to reconsider everything they do, and to make sure they are responding to what their community wants and needs. Not least among the changes is a new face at the helm.

Maggie Karpilovski has been executive director of the Peretz Centre since last June and brings a breadth of experience in the not-for-profit sector and academia.

At a time of significant change for the organization, Karpilovski is applying skills garnered as a senior manager at United Way of the Lower Mainland and as national director of community impact and investment for United Way Centraide Canada. Previously, after completing a master’s degree, she worked at the Surrey school board developing and overseeing programs for vulnerable children.

Born in Kyiv, Ukraine, Karpilovski moved with her family at a young age to Holon, Israel, where she received her elementary and secondary education. After her army service, she came to Vancouver to study cognitive science at Simon Fraser University.

Throughout her career, Karpilovski has merged research and practice.

“I really believe that practice has to be informed by research and research can’t be good research unless it’s grounded in practice,” she said.

The senior roles locally and nationally with United Way were fulfilling but Karpilovski got restless.

“Sitting in that kind of role – very, very high level, which was really interesting and very fulfilling, but we were talking about how to raise capacity for smaller organizations on the ground – I was saying, instead of teaching people how to do it, I wanted to get my hands dirty and do it myself,” she said. “I wanted to be closer to the impact.”

The planning process into which Karpilovski arrived resulted in the creation of several unique pillars within the centre. Notable among these is the creation of a distinct Yiddish Institute at the Peretz Centre, which is headed by Donna Becker, Karpilovski’s predecessor as executive director. Other pillars include art and culture, Jewish secular humanism, and Beit H’Am, which focuses on Israeli culture in Hebrew.

The Peretz is home to Western Canada’s most significant library of books in and about Yiddish. It hosts classes in Jewish culture, language learning, holiday celebrations and commemorations, a folk choir, and other offerings.

Karpilovski said the centre is committed to innovation while maintaining the roots of the organization, which originated in 1945 as the Peretz Schule. It is part of a network of schools, cultural centres, libraries and organizations honouring the legacy of Isaac Leib (I.L.) Peretz, one of the leading writers and thinkers of the Haskalah, the Jewish enlightenment.

Vancouver’s Peretz Centre was founded by a diverse group of Labour Zionists, socialists, communists and others who shared a goal of establishing a school to provide children with a nonpolitical, secular Jewish and progressive education. The shule’s first principal was Ben Chud who, in 1945, had just returned from the war and was active in the United Jewish People’s Order. He and his wife, Galya, were stalwarts of the centre, as is their daughter Gyda Chud, who currently sits on the board.

“We really try to balance the history as well as modernity and recognizing that, [for] people in 2023 in Vancouver, their connection to Judaism can be complex and interesting and multifaceted and we really try to meet people where they are at, to satisfy their curiosity and make sure we’re both providing a space of comfort and familiarity, as well as a space of stretch and of deeper interest and insight,” said Karpilovski.

Given that a majority of Jews in Metro Vancouver now live outside the city proper, the Peretz Centre, which is located on Ash Street near Cambie and 45th, is developing outreach programs and partnerships to reach those audiences. They have also removed their membership model, which may have acted as a barrier to access for some. The doors are open to all, she said.

They are partnering with like-minded organizations, including Camp Miriam and JQT Vancouver, the Jewish LGBTQ+ organization, offering space and learning to be supportive allies.

“What we really don’t want is to replicate efforts,” said Karpilovski. “We really want to find our niche and make sure that we are creating offerings that are unique and that complement and add to that broad constellation of things that are happening. We really see our space in Yiddishkeit as one that is not really offered anywhere else.”

One of the centre’s most unique offerings is its P’nei Mitzvah program, a two-year track for bar/bat mitzvah-aged young people to delve into Jewish history and culture, ancient and modern, but from a non-religious perspective. In addition to the overarching lessons, participants focus down into an area of particular interest for a major research project, which they then present at the graduation celebration.

This Passover, in addition to the traditional secular seder, a popular event that generally attracts more than 100 people, they are holding a family-friendly “un-seder” or “seder balagan.”

“We really turn the seder on its head and focus on activities, engagement, things like that,” she said. “Not something that is necessarily going to be offered at your traditional synagogue.”

An unexpected boon for the Peretz came from the redevelopment of the Oakridge shopping complex, which has turned a huge swath of the neighbourhood into traffic, construction and parking mayhem. The Oakridge branch of the Vancouver Public Library has taken up temporary quarters on the first floor of the Peretz Centre, which has provided the welcome influx of funds that enabled the centre’s strategic planning process. It also brought fresh walk-in traffic from locals, many of whom had no idea there was a Jewish space on the street and who are getting their first introduction to the centre.

“It takes a lot for an 80-year-old organization to turn itself into a learning organization and a curious organization and a brave organization,” Karpilovski said. “We might misstep, [but] we’re going to be brave and try something different. We’re going to listen to our community and not assume that we know everything. It’s a little scary, but it’s a lot exciting because there’s a lot of interesting spaces and interesting innovations that are happening.”

The time of change and exploration at the organization suits Karpilovski fine, she added.

“My own journey with Judaism has been complex and interesting and is incomplete,” she said. “I like to dabble in things, I like to learn about things, and I think that’s where Peretz really shines. There is no judgment. People are really welcome to come, experience, try things for size.”

For more on the Peretz Centre, visit peretz-centre.org.

Format ImagePosted on March 24, 2023March 22, 2023Author Pat JohnsonCategories LocalTags arts, culture, Donna Becker, education, Maggie Karpilovski, milestones, Peretz Centre, Yiddish

Customs from around world

There are as many ways of celebrating Passover and the Pesach seder as there are Jews, and then some. Over the years, I have collected articles on different customs from around the world. Here are just some of the traditions surrounding food and the seder that I found unique.

Afghanistan

Haroset may contain walnuts, hazelnuts, almonds, pomegranates, apples, sweet wine and black pepper. The seder meal begins with arak-like liqueur, hard-boiled eggs, fruit, cucumbers, fried fish, cold omelette, lettuce and potato pancakes. The main course is meat soup with vegetables then fruit and nuts. The seder in Afghanistan was conducted with people sitting on carpets.

Belgium

Sedarim were communal in small towns, conducted according to Orthodox customs. Chickens and meat were killed according to kashrut, and live carp swam in the bathtub until it was time to make the gefilte fish.

China

Passover candy called pasla was made of minced prunes, boiled in honey with nuts dropped in. When it began to harden, it was rolled up, so there would be nuts on the inside and outside, and sliced.

Cuba

The oldest member held the seder for the entire family, with all the food home-made except for the matzah, which was imported.

Egypt

Haroset is made with raisins and dates or figs mixed with wine and chopped walnuts. Raisins were also used to make wine. For the meal, there would be fish with lemon sauce, meat casserole and matzah, as well as meat-and-leek patties.

Jews of Egyptian-descent wrap the matzot in a sack-like package, which is passed to each member of the seder. While each member holds the sack in turn, the other attendees ask him in Arabic: “Where are you coming from?” to which he replies, “From Egypt.” “What are you carrying?” they ask. “Matzot.” “Where are you going?” “Jerusalem.”

Ethiopia

Everyone made their own matzah consisting of wheat or legume flour, water and salt, baked in very thin slices and eaten almost immediately to eliminate the possibility of leavening. They also interpreted the Hebrew word hametz, to rise or leaven, to mean kept or not fresh, so they would only eat fresh produce, fresh milk and freshly slaughtered meat.

Since the Ethiopian Jewish community – believed to be either descendants of the Israelite tribe of Dan or progeny of King Solomon and the Queen of Sheba – practised a pre-talmudic form of Judaism, the Ethiopian seder was a less-structured affair with an informal, festival air, more like a springtime celebration. Events were focused on those in the Torah – the slaughtering of the paschal lamb, the Ten Plagues and Exodus itself. Since arriving in Israel, many families recount their own exodus from Ethiopia as part of the seder.

Germany

Men wore kittels for the seder. Sauerkraut was part of the meal along with kloesse, a dish made of soaked matzah, eggs and fried onions, made into a big ball and cooked in boiling water. This was eaten in place of potatoes, topped with brisket gravy.

Greece

Popular seder dishes include roast leg of lamb strongly flavoured with garlic; lamb pie with the animal’s heart, liver, lungs, kidney and intestines inside; and lamb stew with artichokes, served with an egg and lemon sauce.

India

The seder meal consisted of spinach baked with eggs, fried matzah with leeks and eggs, and a pudding made of matzah, meat and eggs. The seder plate was passed around the table, and each guest held it for a minute above their heads.

Iran

The youngest member of the family conducts the seder. When the plagues are mentioned, a pinch of salt is added to the wine. During the song “Dayenu,” long-stemmed onions are put together in a bunch and one person “whips” the person next to them and then passes on the bunch of onions, to be similarly used by all the guests, until the onions make their way around the table. Often family members act out the Exodus, sometimes in costumes.

Italy

Squares of matzah, soaked in capon broth, browned in goose fat and baked in alternating layers with cooked greens or poultry giblets was a seder favourite. Other unusual Italian dishes are rib chops from lambs, ground chicken or ground beef meatballs.

In Venice, the squares were cooked in a pan with legumes such as peas, fava beans or lentils. Venice was famous for unleavened cakes in the shape of snakes, unleavened cakes stuffed with marzipan and doughnuts rolled in sugar and cinnamon.

Passover pasta in broth, boiled meat with goose salami, salad and a marzipan or matzah meal dessert and quince preserves were part of the Urbino seder.

Boiled chestnuts were used in haroset in northern Italy. Tuscan Jews made matzah and egg cakes. Ferrara Jews made matzah fritters with egg, honey, cinnamon, candied citron, pine nuts and raisins. Jews in Rome made lemon sorbet, almond cookies and wet matzah, squeezed dry and fried in olive oil then served with pine nuts, raisins and heated honey.

The table is adorned with long-stemmed green onions. During the chorus of “Dayenu,” everyone picks up their onion and “whips” the wrist of someone adjacent to them. This is meant to represent the sounds of whips of the slave masters in Egypt.

Mexico

No dairy products are used during Passover, tea is drunk instead of coffee and the seder meal is hot and spicy.

Morocco

Matzah is handmade, placed in ovens and allowed to cook for only five minutes. Tagine with lamb and almonds, prunes, saffron, cinnamon, ginger and honey is a Passover mainstay, as are truffles.

The seder plate was held over each person’s head while the others at the table recited in Arabic, “Just as G-d took us out of Egypt and split the sea for us, so may he save us today.”

Based in kabbalah, Jewish mysticism, they divided the soft doughy matzah they eat into the shapes of the Hebrew letters daled and vav; daled stands for doorposts of Israel that G-d watched over and vav is a symbol for G-d’s name.

Netherlands

Prior to a seder meal, a dish of sauerkraut or chard mashed with potatoes and accompanied by cold corned beef was served. For the seder, matzah balls in soup and roast meat or chicken was served. Haroset was nuts, raisins, apples, sweet wine, cinnamon and sugar. A second seder meal was dairy with matzah, butter, cheese, sometimes fish cakes, coffee and cake of ground nuts or mashed potatoes. Matzah pancakes with apple sauce or pareve lemon cream was also served. Tongue with meatballs was part of some people’s Passover meals.

Rhodes

Romaine lettuce was used instead of horseradish. Fish with a Greek-style lemon sauce or cooked with tomato sauce, or with rhubarb and tomatoes, is served at the seder meal.

Syria

Seder foods include lamb shanks and rice; haroset made from dried fruits, sweet wine, cinnamon and crushed walnuts; spinach-mint soup; and flourless pistachio cookies.

Tunisia

Lamb stew with leeks, spinach, peas, fennel, carrots, artichokes, turnips, cabbage, celery, potatoes and zucchini are flavoured with cinnamon, nutmeg, allspice, salt, pepper, cilantro, dill and mint for Passover.

Yemen

The entire table is made into one big seder plate, with a border of parsley leaves all along the edges. The matzah resembles pita because they believe that, as long as the dough is continuously kneaded, it will not turn into hametz.

Sybil Kaplan is a Jerusalem-based journalist and author. She has edited/compiled nine kosher cookbooks and is a food writer for North American Jewish publications. She leads walks of the Jewish food market, Machaneh Yehudah, in English.

Posted on March 24, 2023March 22, 2023Author Sybil KaplanCategories Celebrating the HolidaysTags culture, food, Passover, Pesach, rituals, symbolism
Explore Persian culture

Explore Persian culture

Arash Khakpour and Alexis Fletcher première All my being is a dark verse (working title) Nov. 9-10 at the Rothstein Theatre. (photo by Peter Smida)

This year’s Chutzpah! Festival, which takes place Nov. 3-24, highlights Persian culture. The decision to feature Persian artists and stories – which was made well before the protests that erupted in Iran after the death of 22-year-old Mahsa Amini in the custody of the country’s morality police last month – seems even more important and relevant now.

“When the festival was offered the opportunity to support the creation of a new dance work by Alexis Fletcher in collaboration with Arash Khakpour, two Vancouver artists I admire and enjoy working with, I began to explore the resonances between Persian artists and stories of both Jewish and Muslim background,” Jessica Gutteridge, Chutzpah! artistic managing director, told the Independent. “These communities are culturally rich and have been intertwined for a very long time, while at the same time in lesser and greater political tension over the course of history. The festival’s mandate includes exploring what Jewish culture has in common with non-Jewish communities, and bringing artists of different backgrounds into conversation, so I thought it would be interesting to pull on this thread and bring Jewish and non-Jewish artists and culture into a themed programming thread.”

photo - On Nov. 14, Jacqueline Saper, author of From Miniskirt to Hijab: A Girl in Revolutionary Iran, will speak and answer questions about Jewish life in Iran pre- and post-Revolution
On Nov. 14, Jacqueline Saper, author of From Miniskirt to Hijab: A Girl in Revolutionary Iran, will speak and answer questions about Jewish life in Iran pre- and post-Revolution. (photo by Beking Joassain)

The two main programs of the thread are the Nov. 9-10 world première of Fletcher and Khakpour’s All my being is a dark verse (working title), which was developed through an artistic residency at the Norman and Annette Rothstein Theatre, and the Nov. 23 concert by Israeli singer, songwriter and actress Liraz Charhi.

Two digitally streamed programs round out the offerings. On Nov. 14, Jacqueline Saper, author of From Miniskirt to Hijab: A Girl in Revolutionary Iran, will speak and answer questions about Jewish life in Iran pre- and post-Revolution. And, on Nov. 21, Israeli chef Ayelet Latovich will present “a menu drawn from the Persian Jewish heritage of her mother’s family, which includes her grandmother, Kohrshid Hoshmand, a well-known and beloved figure in the Iranian community in Tel Aviv.”

“The festival has always provided public outreach opportunities, ranging from master classes to workshops to public conversations with artists,” said Gutteridge about these events. In addition to the Persian-themed outreach, Chutzpah! is partnering with rice & beans theatre’s DBLSPK program to offer a public workshop of Tamara Micner’s new Yiddish panto-in-progress, Yankl & Der Beanstalk.

photo - On Nov. 21, Israeli chef Ayelet Latovich will present a menu drawn from the Persian Jewish heritage of her mother’s family
On Nov. 21, Israeli chef Ayelet Latovich will present a menu drawn from the Persian Jewish heritage of her mother’s family. (photo by Sarit Goffen)

“We have a broad array of workshops to choose from as well,” Gutteridge continued. “David Buchbinder, Mark Rubin and Michael Ward-Bergeman will lead a creative workshop focused on making intercultural connections. Edith Tankus will bring clowning techniques for self-expression in a workshop tailored to parents and caregivers. Liz Glazer will lead a workshop on how to tap into your funny side and create comedy for the stage. And Maya Ciarrocchi will lead a series of workshops sharing the practice of Yizkor books as a means of remembering and mourning the lost people and places of our lives, that will lead into the final performance of the Site: Yizkor project.”

Life, love, longing, death

All my being is a dark verse is inspired by the poems of Forugh Farrokhzad (1934-1967), whose poetry was controversial enough in its expression of personal freedom to have been banned for almost a decade after the establishment of the Islamic republic in 1979. The project combines Farrokhzad’s poetry, the work of local artist Nargess Jalali Delia and the dance choreographed and performed by Fletcher and Khakpour. The shows will include a program of Persian storytelling curated by the Flame.

“I discovered Forugh’s poetry through Nargess, when I was helping her prepare for a visual art exhibit in 2020,” said Fletcher. “Nargess had a painting that captivated me, which I learned was inspired by Forugh’s beautiful poem, ‘Inaugurating the Garden.’ When I read the poem for the first time, I was moved to tears and felt so much of my own life inside Forugh’s words. From there, I started to research the work of this poet and felt viscerally connected to her work. When I began dreaming of creating a response through movement, I approached Arash – an artist I greatly admire and have always wanted to work with. We decided to create and perform together, and to bring together a mix of Persian and non-Persian artists to complete our team, including costume design, original music composition, lighting design, and translation work between Farsi and English.

“Both Arash and Nargess have welcomed me into their culture, language and their very personal connection with Forugh in the most generous of ways,” said Fletcher.

“I am excited to connect with an artist who comes from a completely different movement background from my own, and yet who shares so many of the same interests and curiosities about the place that dance holds in the world, what it can offer and how it can bring people together in unique ways,” said Khakpour.

“Growing up in Iran,” he continued, “I was reading Forugh’s poems at the young age of 11, even though I knew I wasn’t supposed to because her open-minded and dark-natured poems were not seen as ‘appropriate,’ and this experience had a profound effect on me. Forugh’s words were a revelation to read, something that someone wrote so many years ago and yet which seemed to speak directly to my fears and desires as if the words were both coming from me, and as if they were meant only for me.

“After moving to Canada at the age of 15,” he said, “I lost that connection to Forugh’s poetry, but now I am at a place that I feel the need to reconnect to her work again and integrate my love for her work, the knowledge and the sentiment it awakens in my dance practice.”

Currently, the pair are working with four of Farrokhzad’s poems: “The Wall,” “Reborn,” “Inaugurating the Garden” and “Window.”

“Forugh’s work is full of life, love and longing, yet full of death,” explained Khakpour. “I know from growing up in Iran that many people around me talked about her work as a forbidden reality, too forward, or too much – and the ways in which we should be talking, and the ways in which we should not be talking, as men and women. Forugh defied all of these binaries and all of this drew me to her magical poetry and body of work.

“As I was growing up, I have felt that similar feeling of defying the norms about myself, in terms of pursuing a dance career at all, as a man, which has many stigmas attached to it in my culture. I feel the same now as an artist at times.

“Forugh awakens the courage in us to be courageous,” he added. “This has always drawn me to Forugh’s work; her rigorous, rebellious nature has inspired many generations of artists since her death. Her writing, although being specific, is also timeless, transcends across cultures, and is full of humanity and love that goes beyond borders and ideologies. She longed for a world that could address and heal humanity’s pain.

“I think Alexis and I are drawn to Forugh and her work for these unapologetic tendencies and yet her humble nature of being, writing and expressing on the page. We strive for the same things in dance and choreography and long for a world that can address and heal its pain.”

“We both see dance as poetry in motion; a universal way of channeling poetry into the body and sharing that with the audience,” said Fletcher. “We believe this universality, along with the multidisciplinary and cross-cultural nature of this project, is a fertile ground that can draw new audiences to dance and connect different audiences to each other.”

Fletcher quoted from Rosanna Warren’s The Art of Translation: “The psychic health of an individual resides in the capacity to recognize and welcome the ‘Other.’” She explained that she and Khakpour “will use the act of translation as a practice of empathy; a way for artists and audiences to come together and lift the multiple veils of language, culture and ways of being that can obscure ‘the other,’ revealing the universality of our shared human experience, with language, visual art, dance and live performance as ways of ‘lifting the veil.’

“Expanding on the above,” she said, “we are curious about how we can use the practice of duet, including our partnership as performers, as a vehicle of exploration of ‘self’ and ‘other,’ and how this project can be a platform for this resonant conversation. This sparks our interest because, to execute duet skilfully and on an emotional level, one must delve into the other’s perspective more deeply…. We have the unique privilege of sharing this type of intimacy and connection with others as dancers because our bodies, especially in duet, are our physical and literal instruments: we must literally soften and yield our bodies and minds to give or receive the weight of another. We must take time to look into each other’s eyes and allow the other’s body to enter our private, personal space, learning what the impulses, dynamics, instincts and thought processes of that other person are. We must give each other patience and care for the relationship and choreography to work. We must acknowledge different subjective opinions and points of view. We feel that duet is a direct practice platform through which to investigate the myriad ways one can be in an empathic relationship with another.”

A dream come true

“Music in my life is the most important thing,” Charhi told the Independent. “When I started to create, to sing and to songwrite in Farsi, I knew that I had a message to be a little voice for the Iranian muted women. I knew that would be a continuation to the women from my family who are muted themselves. It wasn’t a question that I would do that. It’s not about me – I deeply feel I’m the pipe to tell a story.”

photo - Liraz Charhi gives a special concert on Nov. 23 at the Rothstein Theatre
Liraz Charhi gives a special concert on Nov. 23 at the Rothstein Theatre. (photo by Shai Franco)

On Oct. 7, Charhi releases her third album in Farsi. Called Roya – a vision, a fantasy, a dream – she recorded it with Iranian musicians in Istanbul. “It was an extremely emotional journey I cannot even express with words,” she said, “but we made a wonderful album with wonderful meaning and we all share the same dreams together.”

Charhi collaborated secretly with several Iranian artists – singers, writers, instrumentalists – on her second album in Farsi. Secrecy was necessary because of the political situation.

“Recording my album Zan (woman in Farsi) and collaborating with Iranian musicians was a dream come true,” she said. “I felt that I can give and be artistically freed, especially because I felt that we needed to meet and to create together. [That] we love each other with no boundaries is a fact we wanted to spread to the world. There are bridges we can build despite this crazy situation and we have the power to make a change.”

Charhi chose the name Zan for that album, she said, “because it’s all about women’s freedom I sing about. Struggling and, on the other hand, rejoicing, singing and dancing, making little by little resolution, which is very, very relevant to what’s going on today in Iran.”

Charhi’s first Iranian album was Naz, which, she said means “coquettish manners.” It has been described as a “rebellious soundtrack.”

“It’s about being a good Iranian woman, using all her charm and politeness to get what she wants from her man and still stay determined,” she explained.

Charhi’s parents emigrated to Israel in the 1970s, before the Islamic Revolution, and Israel is where Charhi was born, in Ramla, in 1978.

“My music is built out of layers of my heritage, Israeli and Iranian,” she said, “and so I knew always I wanted to use traditional Iranian instruments and to mix them with my psychedelic music that I love so much [from] the Iranian ’70s.”

She also has released two albums in Hebrew, one self-titled, the other Rak Lecha Mutar (Only You’re Allowed).

As an actress, Charhi garnered a nomination for best actress from the Israeli Film Academy for her role in the 2004 Israeli film Turn Left at the End of the World. She has acted in theatre, television and film, including playing the love interest of Phillip Seymour Hoffman in the movie A Late Quartet (2012), the role of Frida Kahlo in a production by the national theatre of Israel (2017) and an Israeli Mossad agent in the Israeli TV series Tehran (2020).

For the full Chutzpah! schedule and tickets, visit chutzpahfestival.com or call 604-257-5145.

Format ImagePosted on October 7, 2022October 5, 2022Author Cynthia RamsayCategories Performing ArtsTags Alexis Fletcher, Arash Khakpour, arts, Chutzpah!, culture, dance, Iran, Jessica Gutteridge, Liraz Charhi, music, poetry
Diverse and innovative films

Diverse and innovative films

A still from Amanda Kinsey’s documentary Jews of the Wild West, a series of vignettes that shines a light on a noteworthy and usually overlooked history.

The Wild West, Jews in Germany and a surprisingly vivacious Israeli seniors home feature among the diverse films at the Vancouver Jewish Film Festival this year.

Somehow, we tend not to associate Jews with the legends that have built up around the development of the American West, a serious oversight that is in the crosshairs of filmmaker Amanda Kinsey’s documentary Jews of the Wild West.

The mythology of the Wild West is perhaps as much an invention of Hollywood as of history, so it is notable that the 1903 film The Great Train Robbery, which introduced the genre of the cinematic Western, featured Gilbert “Broncho Billy” Anderson – né Max Aronson.

The myth of the West was no less inspiring to Jews than to other Americans and dreamers from around the world. Perhaps one of the most famous names in the lore was Wyatt Earp. The film introduces us to Josephine Marcus, who fled her family in San Francisco to become an actress and ended up being Earp’s wife. Earp himself is buried along with the Marcus family in a Jewish cemetery.

The gold rush drew Jewish peddlers and merchants to the West Coast in the late 19th century including, most famously, Levi Strauss, who left the Lower East Side and, via Panama, arrived in San Francisco. His brothers sent dry goods from New York and Levi sold them up and down the coast. When Jacob Davis, a tailor, was asked by a woman to construct pants that her husband wouldn’t burst out of, he imagined adding rivets. He took the idea to Strauss and the rest is American clothing history. As one historian notes, it was a Jew who invented “the most American of garments.”

The rapid industrialization in the mining sector is where the Guggenheim family got its start and so, while the name is now most associated with Fifth Avenue, the finest address in New York City, their start was in the gritty West of the 19th century.

We meet Ray Frank, the first woman said to have preached from a bimah. Called the “golden girl rabbi,” she was not ordained, but was apparently a phenomenon that drew crowds to her sermons.

Many people will know that Golda (Mabovitch/Meyerson) Meir spent formative years as an immigrant from Russia in Milwaukee and then Denver. This footnote to her history is often considered curious and interesting, but in this film it integrates the Jewish experience of the 20th century and its roots in the American West with the development of the Jewish state – the opening up of another frontier, one might say.

The Hebrew Immigrant Aid Society, seeing the poverty in the Lower East Side, actively encouraged migration to the West. The film introduces families who have worked the land for generations, some of whom have maintained their Jewish identity and at least one of whom was raised Methodist. But, it suggests, the thriving Jewish community of Denver owes much to the failed farmers of the West who made their way to the nearest metropolis to salvage their livelihoods.

The documentary is really a series of vignettes and at times the shift from one story to another is confusing but, as a whole, Jews of the Wild West successfully shines a light on a noteworthy and usually overlooked history.

* * *

The festival features two German films that complement each other in interesting ways.

In Masel Tov Cocktail, a short (about 30 minutes) film, high schooler Dima (Alexander Wertmann) welcomes viewers into his life just as he is suspended for a week as a result of punching a classmate in the face during an altercation in the washroom. The “victim,” Tobi (Mateo Wansing Lorrio), had taunted the Jewish Dima, graphically play-acting a victim in a gas chamber, a performance enhanced by the austere, sterile setting of the restroom’s porcelain-tiled walls. So begins an interplay of victim and perpetrator that is just one of several provocative themes weaving through this powerful short.

Dima’s family, it turns out, heralds from the former Soviet Union, like 90% of Jews in today’s Germany. After the fall of the Soviet Union and the reunification of Germany, the German government actively encouraged migration of Jews to revitalize Jewish life in the country. This fact, like other statistics and tidbits, is flashed across the screen.

Juxtapositions pack a punch, including Dima’s switching between a baseball cap and a kippa, perhaps reflecting his complex identities, as well as the schism in the identities of post-Holocaust Jews more broadly in a society that struggles to assimilate the idea of contemporary, living Jews in the context of the blood-soaked soil of their state. A shift from colour to black-and-white also evokes the stark break between the present and the past.

But the present and the past are themselves in conflict as Dima recounts how other Germans react when they learn he is Jewish. Why does he only meet Germans whose grandparents weren’t Nazis, he wonders. Statistic: a survey indicates that 29% of Germans think their ancestors helped Jews during the Holocaust, while the screen text helpfully informs us the number was more like 0.1%.

Dima’s teacher, who can’t utter the word Jew and struggles to get the word Shoah out of her mouth, wants Dima to share his family’s Holocaust story with the class. The film’s implication is that Dima’s family was largely spared the trauma of the Holocaust, but he decides to play along because, “There’s no business like Shoah business.”

Dima’s grandfather is taken in by the AfD, the neo-fascist Alternative for Germany party, convinced that their pro-Israel and anti-Muslim rhetoric means that they are defenders of the Jewish people. In a moment that confounds the AfD campaigner (and causes the viewer to reflect), Dima drags his grandfather away from the campaigner while yelling: “Don’t let foreigners take away your antisemitism.”

The film is kooky, funny and light, while also serious, dark and thoughtful throughout.

That description applies to the similarly named feature film Love and Mazel Tov, which features Anne, a non-Jewish bookstore owner who has Munich’s largest selection of Jewish titles and who herself is more than a little obsessed with all things Jewish – including potential romantic partners.

“Some are into fat. Some are into thin. Anne is into Jews,” a friend explains. This turns out to be more than a romantic or erotic attraction, perhaps a disordered response to national and family histories.

Thinking she has found not only a Jewish boyfriend but a doctor at that, Anna (Verena Altenberger) courts Daniel (Maxim Mehmet), who in typical cinematic fashion lets her believe what she wants to believe until the inevitable mix-up explodes in a farcical emotional explosion – though not before an excruciating family dinner.

Parts of the film exist on a spectrum between cringey and hilarious. The film features (at least) two fake Jews who don this identity for extremely different reasons, inviting reflections on passing, appropriation and the fine line between veneration and fetishization.

Both of these films use humour to excavate deeply troubling concepts of identity and addressing horrors of the past. They approach these challenging themes in truly innovative and entertaining ways.

* * *

Understated comedy is key to the success of Greener Pastures, an Israeli film in which Dov, a retired postal worker, has lost his home after a “pension fiasco” involving the privatization of the postal service.

He is a curmudgeonly old square when it comes to marijuana, which the government has decided should be available to anyone 75 and over, but he sees a moneymaking opportunity. Dov (Shlomo Bar-Aba) enlists a network of seniors to order medicinal cannabis and mail it to him so he can distribute it to his “connection,” who shops it around to younger consumers. This “kosher kush,” guaranteed “Grade A government-approved stuff” sold in tahini bottles, brings Dov into conflict with a two-bit drug kingpin in a wheelchair and, of course, a snooping police officer.

There is romance and suspense in this madcap caper, but there is also the theme of elder empowerment, along with the laughs.

The Vancouver Jewish Film Festival runs online only March 3-13. For the full festival lineup and tickets, visit vjff.org.

Format ImagePosted on February 25, 2022February 23, 2022Author Pat JohnsonCategories TV & FilmTags antisemitism, comedy, culture, drama, Germany, Gold Rush, Golda Meir, Guggenheim, history, Holocaust, Ray Frank, Vancouver Jewish Film Festival, VJFF, Wild West

Ideas worth the fight

During Chanukah, we celebrate the victory of light over darkness, of the triumph of our values over the hegemonizing ideals and practices of the oppressor.

A crucial part of Jewish tradition is applying the wisdom of the past to the challenges of today. And the world is full of challenges today. One of those closest to home for some of us is the culture and climate at universities. Over the past two decades, we have witnessed growing anti-Israel activity and antisemitism on campus.

Concurrently, a new orthodoxy has emerged, which is viewed by many as an overdue reckoning and by some as ideological overreach. This shift is typified by an intolerance or rejection of ideas that are deemed intolerant or worse. Racism, sexism, homophobia, transphobia and ideological extremism have been targeted by growing numbers of students and faculty, which, on its face, is progress. Even so, issues with this evolution include who is doing the judging, as well as where intolerance of intolerance intrudes on academic growth and ideological diversity, which is the lifeblood of the institutions.

A confounding aspect of campus culture today is that, in an ideal world, anti-Jewish sentiments would be included in the panoply of censured ideas. Instead, too often, the people who are denouncing racism are carving out exceptions in this one instance, as many voices have observed. (David Baddiel’s book Jews Don’t Count was reviewed in these pages recently.)

In a curious development, it has recently been announced that a group of academics, activists and entrepreneurs are set to open a whole new university. The University of Austin, to be soft-launched in Texas next year, intends to be a petri dish for unfettered “academic freedom.”

The historian Niall Ferguson, who is one of the proponents of the new school, has written of the problem they intend to address, using some of the reductive shorthand now deployed in this larger “culture war”: “Trigger warnings. Safe spaces. Preferred pronouns. Checked privileges. Microaggressions. Antiracism. All these terms are routinely deployed on campuses throughout the English-speaking world as part of a sustained campaign to impose ideological conformity in the name of diversity. As a result, it often feels as if there is less free speech and free thought in the American university today than in almost any other institution in the U.S.”

The University of Austin appears to be a product of frustration. The state of campus discourse today is problematic in many ways. But there is a larger principle at stake. If there is a problem in the academy at large, is the solution to pack up one’s books and ghettoize into a whole new school? Around the globe, liberal values are under threat by totalitarianism on both extremes of the political spectrum from left to right. The campus environment reflects and is a contributor to the trends in society, how we relate to one another and ourselves, as well as organize our politics and affiliations. We do not have the ability (yet) to decamp to another planet because of rampant illiberalism on this one. Similarly, while we do have the capacity to segregate ourselves into alternative institutions, is that in any way going to improve the broader issue?

Ironically, the purpose of the University of Austin appears to be to create a space for uncomfortable ideas. But isn’t that precisely what they are running away from? As in so many things in life, we have a choice: flee or stay and fight.

Academia is one of the places where we address, however awkwardly and inconclusively, concerns like power, class, race, gender, legacies of colonialism and many, many more. If the voices of intellectual homogeneity on campus are determined to shelter students from disturbing topics, or to instil in them a uniform, facile response, is it the proper reaction to give them what they want?

It is understandable and tempting to abandon the institutions that betray our values or challenge our identities. It is also understandable and tempting to want to have a whole institution that reflects back our values and reinforces our identities. Neither scenario sits well within Judaism’s long tradition of debate and critical thinking. And neither scenario makes for a healthy society.

Our only reasonable response in life – and especially at supposed institutions of higher learning – is to continue engaging in the battle of ideas, however daunting and hopeless the fight might appear.

Chanukah is but one of the Jewish holidays that teach us miracles can happen – but that they don’t happen on their own. We have an active role to play in this world, and should always be looking for ways to bring light into it.

Posted on November 19, 2021November 18, 2021Author The Editorial BoardCategories From the JITags academic freedom, antisemitism, Chanukah, culture, debate, education, Judaism, Niall Ferguson, politics, University of Austin
Beautiful Persian cookbook

Beautiful Persian cookbook

While my Barbari bread (above) looked nothing like the photo from the book (below), as my dough was too wet to allow for the requisite creation of vertical ridges, it tasted really good nonetheless. (photo by Cynthia Ramsay)

I was very excited to try out Persian Delicacies: Jewish Foods for Special Occasions by Angela Cohan. Living on the North Shore, I have met several people whose heritage is Iranian, though not Jewish, and I’ve eaten Persian food, but never made it. The idea that I could make my own “delicacies” was enticing.

Cohan is a Los Angeles-based writer and editor, so it’s no wonder that her cookbook reads well and looks fabulous. The layout is pretty and logical. The colour photos are beautiful. This is a great gift for a seasoned cook, or a cook that’s willing to have a few misadventures and so-so meals before they get the hang of things.

photo - Barbara bread as it’s supposed to look
Barbara bread as it’s supposed to look. (photo from Persian Delicacies)

In the preface, Cohan, who moved to the United States with her family in 1979, writes, “I was inspired to compile the specialty recipes of my mother, my late grandmothers, and other family members and friends in this cookbook. This book is as much theirs as it is mine. It is a tribute to my heritage as a Persian woman as well as an evolution of recipes since living and cooking in the United States for the past three decades.”

I remember watching my grandmother cooking. She seemed to randomly toss in this, shake in that. It appeared to the uneducated eye that measurements were not measured at all. I get the feeling that this is somewhat the case with this cookbook. Guesstimates in many cases rather than meticulously precise cups, teaspoons, etc. And the assumption that one knows how long to knead dough, for example.

image - Persian Delicacies book coverThe recipes I tried – dolmeh (stuffed peppers), Barbari bread and sesame brittle – seemed easy enough. I chose them because I was on a deadline and had all the ingredients at hand. I will continue to explore this cookbook, as my first foray was promising but not that successful, in part because, instead of adapting the measures, I decided to follow the instructions come what may. So, even though I knew that my pepper stuffing was too bland, my dough was too sticky and my brittle too bendy, I made them as per the recipes. Everything was edible but nothing was delicious. Next time, I will use, respectively, another pinch of salt or another clove of garlic, more flour (or less water) and less honey. I can’t wait to try my hand at making kuku seeb zamini(potato frittata), tahdig (crispy rice), turmeric chicken, lavash bread and more.

Each recipe in Persian Delicacies comes with a brief description, either of what it is, from where or whom it came, and other useful tidbits. At the end of the book, there is some information on special occasions, with the examples of Norouz, the start of the Persian New Year, and Shabbat, and traditions associated with them, in particular as they relate to foods. A glossary of many of the ingredients and their health benefits is an interesting component.

DOLMEH
(serves 3)

3 or 4 bell peppers
1/4 cup olive oil
1 cup diced yellow onion
1/2 cup scallions, chopped
2 cloves garlic, peeled and finely chopped or minced
1 cup quinoa, cooked
1/2 cup fresh dill, finely chopped
1/2 cup fresh tarragon or parsley, finely chopped
1 tsp ground cinnamon (optional)
salt and pepper to taste

  1. Preheat the oven to 350°F.
  2. Cut the top of the bell peppers and remove the seeds and veins.
  3. Heat the oil in a skillet or a saucepan. Add the onions, scallions, and garlic and cook until soft, about four minutes.
  4. Add the quinoa, dill and tarragon and season with salt and pepper. Remove from heat.
  5. Spoon the quinoa mixture into the peppers. Place the stuffed peppers on a baking tray or baking dish and bake for 45 minutes. Add salt and pepper to taste. Top with chopped parsley and cinnamon (optional).

BARBARI BREAD
(serves 4)

1 1/2 cups warm water
1/2 tsp active dry yeast
3 cups all-purpose flour plus 1 tbsp additional flour
1 tsp salt
3 tbsp water
1/4 cup sesame seeds

  1. Add the yeast to the warm water, stir, and set aside.
  2. In a large bowl, combine the flour and salt. Add the yeast mixture. Knead the dough on a flat surface.
  3. Place the dough in a bowl and cover with plastic wrap. Let it rise for an hour.
  4. Preheat the oven to 325°F.
  5. In a small saucepan, stir one tablespoon flour and three tablespoons water over a medium-low heat.
  6. Uncover the risen dough, cut into four pieces, and roll out in an oval shape using a rolling pin.
  7. Place the dough on a cookie sheet. Using your finger or a small knife, create vertical ridges on the dough. Brush with the flour and water mixture. Sprinkle with sesame seeds.
  8. Bake for 25 to 30 minutes.
Format ImagePosted on November 19, 2021November 18, 2021Author Cynthia RamsayCategories BooksTags Angela Cohan, cooking, culture, Iran, Persian Delicacies, recipes
Six Jewish musical journeys

Six Jewish musical journeys

Amber Woods and Gary Cohen are the musical duo Kouskous. They were among the speakers in the six-part Journeys in Jewish Music series. (photo from Kouskous)

In ordinary times, the Victoria Jewish Community Choir meets in person at the synagogue building of Congregation Emanu-El. Unable to do so during the pandemic, the choir has instead been offering Zoom presentations on a diverse array of Jewish music.

Throughout the spring, the six-part Journeys in Jewish Music series, funded by the Jewish Federation of Victoria and Vancouver Island, has brought in an audience from around the world. It has featured talks on biblical cantillation by Vancouver’s Moshe Denburg; the songs of Sefarad, with Prof. Judith Cohen of the University of Toronto; Chassidic meditative melodies (niggunim) with Emanu-El’s Rabbi Matt Ponak; and Sing a New Song to G-d: New Prayer Compositions, with Rabbi Hanna Tiferet Siegel, who lives on Hornby Island. The last event in the series, which takes place June 20, will see Denburg return, to speak on the topic The Way of the Klezmer: Klezmer and Yiddish Song.

The Jewish Independent attended the May 23 musical voyage, which was guided by Gary Cohen and Amber Woods, who form the Victoria-based duo Kouskous. It explored Mizrahi music and how it differs from other Jewish musical styles. To demonstrate this, Cohen and Woods took the liturgical song “Lecha Dodi” and sang it with Ashkenazi, Sephardi and Mizrahi interpretations.

“In general, we see the Mizrahi world being divided into three major geographical blocks: North Africa, Turkey and the Middle Eastern (Arabic) countries,” said Cohen.

Following their expulsion from Spain in 1492, Sephardi Jews migrated to many countries in Europe, as well as going to North Africa, Greece, Turkey and Middle Eastern/Arabic countries. “Wherever Jews went, they blended their own musical traditions with those of the countries to which they moved. For example, the Sephardim combined their own musical style with Moroccan rhythms, Arabic instrumentation and Middle Eastern vocal expressions,” he explained.

“The Sephardim in Turkey and Greece often incorporate odd-metered rhythms such as 7/8, 9/8 in their music. In addition to traditional Arabic instruments, Greek instruments like the bouzouki were commonly used,” Cohen said.

Sephardi musicians who moved to Middle Eastern/Arabic countries were heavily influenced by Arabic musical styles, including “a wide melodic range, as well as vocal and instrumental embellishments,” he said. “Lyrics were often in Arabic, Hebrew or Judeo-Arabic.”

Throughout the presentation, Cohen and Woods performed some musical selections – including a few hot and spicy numbers – from the aforementioned genres for the assembled Zoom audience.

Carol Sokoloff, who co-directs the Victoria Jewish Community Choir with Kenny Seidman, is the person who came up with the idea for the lecture series.

“It has been so well-received it seems natural to repeat it and I hope to do that in the fall, going deeper into many of the subjects, as well as exploring new territory, such as Jewish composers of popular songs, Jewish women’s music, the music of the hidden Jews of Spain and Portugal, cantorial traditions and more,” Sokoloff told the Independent.

“Jewish music has so many flavours and is so rich and varied we have only begun to scratch the surface. Through our conversations, we are learning about other people with knowledge to share and, so far, everyone has been very generous in their enthusiasm for this series,” she said.

The shift from live venues to Zoom since the start of the pandemic has allowed the choir to expand its audience outside of Victoria.

“The series has been wonderful in that people who never knew about the Victoria Jewish Community Choir are now aware of us,” said Sokoloff, “and I believe that, when we finally can meet again to sing together, we shall likely attract many new members or new audiences for our performances and concerts. So, the series has allowed the choir to weather this challenging period and likely emerge stronger than ever! I think it has also generally increased interest in Jewish music in our region as well – all very happy outcomes.”

In non-pandemic times, the choir sings a variety of Jewish music: Psalms and prayers in Hebrew and Aramaic, niggunim, Yiddish songs, Sephardi music in Judeo-Spanish, Israeli songs, Broadway tunes, Yemenite music and contemporary compositions. For more information or to support the choir, send an email to [email protected] or visit their Facebook page, where you can also learn how to receive the link for the June 20, 7:30 p.m., talk.

Sam Margolis has written for the Globe and Mail, the National Post, UPI and MSNBC.

Format ImagePosted on June 11, 2021June 10, 2021Author Sam MargolisCategories MusicTags Carol Sokoloff, culture, education, music, Victoria Jewish Community Choir
Jewish film fest runs in March

Jewish film fest runs in March

Niv Nissim, left, and John Benjamin Hickey co-star in Sublet, one of the Vancouver Jewish Film Festival’s many offerings this year. (photo from facebook.com/subletfilm)

The Vancouver Jewish Film Festival will take place exclusively online March 4-14. And, while you might think that COVID’s continued presence would necessitate a trimmed-down festival lineup, there are as many high-quality and diverse films being offered this year as in previous years. We give JI readers a small teaser of what’s to come, with more reviews in our next issue.

Sublet explores divides

In the film Sublet, a New York Times travel writer whose shtick is to get a feel for a city in just five days arrives in Tel Aviv. Michael (John Benjamin Hickey) has booked the apartment of film student Tomer (Niv Nissim) but, realizing the student has nowhere to go, the pair end up as temporary roommates.

The somewhat uptight middle-aged Ashkenazi American, standing out like a sore thumb in his semi-casual blazer, is contrasted with the hot-tempered, in-your-face young Sabra. The differences between the two men – and, by extension, between two generations of Jews, of gay (or, in Tomer’s case, possibly bisexual) men, of Israelis and Diaspora Jews – form the heart of the leisurely paced film. Just as Tomer ridicules Michael’s touristy ideas of Tel Aviv’s highlights, the cinematography captures the city at some of its grittiest best.

Is it a generational divide or a cultural one that has Tomer and Michael adopting wildly different sensibilities toward the tragedies of recent Jewish history and the experiences of gay men in the AIDS crisis, which Michael’s first book explored?

“It’s so depressing,” Tomer says of the AIDS pandemic. “Why does everything always have to go back to that?”

A more stark response – and one that is darkly humorous but startlingly confusing to Michael and perhaps many viewers – comes when one of Tomer’s friends is discussing fleeing Tel Aviv for a more successful artistic life in Berlin.

“It’s a bit odd that you’re moving to Germany, the place that symbolizes Jewish tragedy,” Michael observes. The Israeli pair pauses for a moment, then burst into hysterical laughter.

“Berlin’s, like, the coolest place,” Tomer assures Michael.

The theme of patrimony runs through the drama. Michael and his partner are struggling to find a surrogate for a baby they want to parent. Tomer, it turns out, is himself the product of a mother who chose the path of artificial insemination. Michael is wondering if he is getting too old to start afresh as a father. Tomer, in his clumsy way, may be struggling with the absence of his own paternal influences.

The bonds and divisions between generations, between conceptions of the past, between Israel and exile are explored but unresolved in this pleasant (if sometimes PG) film. The brief glimpse of Tomer’s hilariously awful horror film is just a bonus.

A shiva from hell

photo - In Shiva Baby, Danielle (Rachel Sennott) gets her comeuppance.
In Shiva Baby, Danielle (Rachel Sennott) gets her comeuppance. (photo from tiff.net/events/shiva-baby)

When her parents browbeat her into attending a shiva, Danielle does not expect to run into Maya. The two young women have an entwined past, so much so that other attendees can’t remember which one is which. The film Shiva Baby quickly turns into a subtly riotous adventure in the joys and drawbacks of tight-knit communities and the challenges of keeping secrets in a yenta-intensive environment.

Though their shared history is a source of immense awkwardness and brilliantly snarky sparring, for Danielle (Rachel Sennott), this shiva is a house of horrors. Having told so many lies to cover her failure to launch successfully into adulthood, every turn, every new face at the shiva, is an opportunity for sequential interrogations and fresh humiliation. It becomes an unintentional parlour game to piece together the variety of stories Danielle has told of changing majors, areas of specialization and plans for the future. Family, friends and acquaintances compare conflicting tales Danielle has woven over the years, creating an elaborate narrative of mostly imagined endeavours.

Her parents Debbie (Polly Draper) and Joel (Fred Melamed) seem both oblivious dupes and co-conspirators in Danielle’s web of deceptions. The loving but exasperatingly overbearing parents add to their daughter’s discomfort time and again, leading to an understated climax that literally shoves Danielle’s bad choices in her own face.

This “comedy of discomfort” is a masterpiece of interfering adults and world-weary youth. The unifying bond between generations is a shared art for the backhanded compliment and straight-up insults. After Danielle spills coffee all over herself and a friend’s baby, her mother offers solace: “Well, thank God Sheila’s coffee is always lukewarm.”

Shiva Baby, a Canadian-American co-production, features a musical score that amusingly invokes the horror genre to emphasize the nightmare scenario in which Danielle finds herself, almost exclusively of her own design. Any awkwardness on the part of the viewer is alleviated by schadenfreude that whatever she has coming is probably well overdue.

For tickets to the festival, visit vjff.org.

Format ImagePosted on February 12, 2021February 12, 2021Author Pat JohnsonCategories TV & FilmTags comedy, culture, drama, Judaism, LGBTQ+, movies, Pat Johnson, Shiva Baby, Sublet, Vancouver Jewish Film Festival

What’s up in gerontology?

At the second program of the season in the Jewish Seniors Alliance Snider Foundation Empowerment Series, a few Simon Fraser University graduate students shared their research interests with the 70-plus participants who tuned in via Zoom on Jan. 15.

Jointly sponsored by the JSA and Sholem Aleichem Seniors of the Peretz Centre for Secular Jewish Studies, the Gerontology Research Panel: Eager to Share our Interests and Help our Community – What’s Up With Seniors event featured master’s students Lindsay Grasso and Kishore Seetharaman, and PhD student in gerontology Eireann O’Dea.

Grasso became interested in exploring the impacts of separating couples in long-term care settings when her own family experienced it. She said this problem of separation will become more severe as more couples age together. Current long-term care settings separate couples, depending on each partner’s individual needs.

The effects of dementia on couples is profound and, often, one partner ends up as the caregiver for the other, she said. When the point is reached that institutional care is required, being together would alleviate a lot of the pain, believes Grasso, who has received a grant to look into the long-term effects of separating couples, as well as the effects on visiting spouses, when only one partner is in care. In both scenarios, there is the loss of a shared life, shared memories and the beginning of mourning. It is important to continue the relationship through visiting, sharing activities and eating together, she said. The healthier spouse would need to monitor care and advocate for their partner. For her research, Grasso will be conducting in-person interviews with couples, and will also meet with staff to review their understanding of the issues surrounding separation.

The second presenter, Seetharaman, has a background in architecture and is interested in planning and designing dementia-friendly neighbourhoods, especially in Metro Vancouver.

Worldwide, 70% of dementia-affected adults live at home, so dementia is more than an individual health issue, it is a community issue. Communities must be more inclusive, he said. He would like them to focus on eliminating stigma, raising awareness, social engagement, accessibility to services, improving planning and design of public spaces and support given to caregivers.

In terms of design, he said, familiarity and easy recognition are important. Signs should be clearly visible and easy to read. Distinctive landmarks are helpful for finding the way, he added. There is some work being done in Vancouver in this area but it is not clear as yet how it will be implemented. Seetharaman would like to create a body of knowledge for designers. He is hoping to interview both dementia patients and public servants.

O’Dea is looking into volunteerism and cultural generativity. She became interested in these topics as an undergraduate, when she was volunteering at the Jewish Community Centre of Greater Vancouver and its L’Chaim Adult Day Centre. There, she encountered seniors who were volunteering with other seniors, and she is looking into the benefits on health and sense of purpose in life, as they move away from former roles. The strengths and capabilities of these older adults motivated other seniors to become involved, she noted, adding that each person’s aging process is unique.

O’Dea already has interviewed a number of senior volunteers regarding their motivation. She said many spoke of being motivated by the values of tzedakah (charity) and tikkun olam (repairing the world), and the passing on of Jewish culture. These responses led her to the exploration of cultural generativity, i.e., the desire or need to keep cultural identity alive and pass it down to future generations. This is especially relevant to ethno-cultural minorities, she said, and O’Dea will be researching four minorities: Jewish, Chinese, South Asian and Iranian. She will be studying the effects on both the volunteers and the members of the communities.

During the Q&A session, there were queries about dementia villages; the design and cost of facilities for couples in long-term care; and retention and recruitment of volunteers. The City of Vancouver is apparently looking into an age-friendly action plan that could include persons with dementia.

JSA co-president Gyda Chud reminded everyone about the evaluation questionnaire, then Shanie Levin, program coordinator for JSA, thanked the presenters. The entire program, including the PowerPoint images, is available via the JSA website, jsalliance.org.

Shanie Levin is program coordinator for Jewish Seniors Alliance and on the editorial board of Senior Line magazine.

Posted on February 12, 2021February 11, 2021Author Shanie LevinCategories LocalTags culture, dementia, Eireann O’Dea, gerontology, health, Jewish Seniors Alliance, JSA, Kishore Seetharaman, Lindsay Grasso, minorities, science, seniors, Sholem Aleichem Seniors

Posts navigation

Page 1 Page 2 … Page 5 Next page
Proudly powered by WordPress