Skip to content

Where different views on Israel and Judaism are welcome.

  • Home
  • Subscribe / donate
  • Events calendar
  • News
    • Local
    • National
    • Israel
    • World
    • עניין בחדשות
      A roundup of news in Canada and further afield, in Hebrew.
  • Opinion
    • From the JI
    • Op-Ed
  • Arts & Culture
    • Performing Arts
    • Music
    • Books
    • Visual Arts
    • TV & Film
  • Life
    • Celebrating the Holidays
    • Travel
    • The Daily Snooze
      Cartoons by Jacob Samuel
    • Mystery Photo
      Help the JI and JMABC fill in the gaps in our archives.
  • Community Links
    • Organizations, Etc.
    • Other News Sources & Blogs
    • Business Directory
  • FAQ
  • JI Chai Celebration
  • [email protected]! video
Weinberg Residence Spring 2023 box ad

Search

Archives

"The Basketball Game" is a graphic novel adaptation of the award-winning National Film Board of Canada animated short of the same name – intended for audiences aged 12 years and up. It's a poignant tale of the power of community as a means to rise above hatred and bigotry. In the end, as is recognized by the kids playing the basketball game, we're all in this together.

Recent Posts

  • Who decides what culture is?
  • Time of change at the Peretz
  • Gallup poll concerning
  • What survey box to check?
  • The gift of sobriety
  • Systemic change possible?
  • Survivor breaks his silence
  • Burying sacred books
  • On being an Upstander
  • Community milestones … Louis Brier Jewish Aged Foundation, Chabad Richmond
  • Giving for the future
  • New season of standup
  • Thinker on hate at 100
  • Beauty amid turbulent times
  • Jewish life in colonial Sumatra
  • About this year’s Passover cover art
  • The modern seder plate
  • Customs from around world
  • Leftovers made yummy
  • A Passover chuckle …
  • המשבר החמור בישראל
  • Not your parents’ Netanyahu
  • Finding community in art
  • Standing by our family
  • Local heads new office
  • Hillel BC marks its 75th
  • Give to increase housing
  • Alegría a gratifying movie
  • Depictions of turbulent times
  • Moscovitch play about life in Canada pre-legalized birth control
  • Helping people stay at home
  • B’nai mitzvah tutoring
  • Avoid being scammed
  • Canadians Jews doing well
  • Join rally to support Israeli democracy
  • Rallying in Rishon Le-Tzion

Recent Tweets

Tweets by @JewishIndie

Tag: Netherlands

רילוקיישן בחו”ל

רילוקיישן בחו”ל

(Pete Linforth/Pixabay)

ההתפתחויות הטכנולוגיות המהירות הובילו להיווצרות פערים בין מדינות מתקדמות ומדינות מתפתחות. מדינות רבות זקוקות לכוח אדם מיומן הבקיא ברזי הטכנולוגיה ומדינות נוספות מגייסות עובדים צעירים לצורך ביצוע עבודות פשוטות שונות. העידן המודרני והעובדה כי העולם הפך לכפר גלובלי, מספקים אפשרויות רבות לתעסוקה בכל רחבי העולם. לכן תופעת הרילוקיישן הופכת לנפוצה במיוחד יותר ויותר. חלק מאלה עושים רילוקיישן חוזרים לאחר סיום חוזה העבודה או הלימודים לארץ מוצאם. ואילו החלק האחר נשאר לגור באותן מדינות ואז הסטטוס שלהם משתנה למהגרים.

בשנים האחרונות לאור מה שקורה בישראל מתרבה מאוד מספר הישראלים שמבקשים לעבור ולגור במדינות אחרות, כמהגרים, כסטודנטים או על תקן של רילוקיישן. זאת למספר שנים או לצמיתות.

מדי שנה יוצאים מישראל אלפי עובדים לשליחות בחוץ לארץ מטעם מקום עבודתם. כמו כן, צעירים רבים נוסעים לצורך לימודים לתארים מתקדמים. זאת כאשר חלקם מחזיקים במשפחות וחלקם מעוניינים לפתח קריירה עצמאית. על פי הנתונים של הלשכה המרכזית לסטטיסטיקה, כעשרים אלף משפחות עוזבות את ישראל מדי שנה ועושות רילוקשיין למדינות שונות בחו”ל.

ארבעת היעדים המבוקשים ביותר לרילוקיישן מצד הישראלים הם המדינות: קנדה, ארצות הברית, הולנד ובריטניה.

קנדה נחשבת למדינה מתקדמת מאוד ומציעה רמת חיים טובה, משכורות גבוהות ותנאים סוציאליים מצוינים. ישראלים רבים בוחרים בקנדה כיעד לרילוקיישן וזאת בזכות איכות החיים וההשתלבות הנוחה והמהירה. כידוע מספר הישראלים שמהגרים לקנדה הולך ולגדל מדי שנה וכיום יש בה את הריכוז הרביעי בגודלו בעולם של יהודים. משכורת ממוצעת בקנדה מוערכת בלמעלה מחמישים אלף דולר בשנה.

ארה”ב מהווה יעד מבוקש עבור ישראלים לצרכי עבודה וזאת בזכות מגוון אפשרויות התעסוקה והשכר הגבוה. כן יש לזכור את ההסכמים בין המדינות ישראל וארה”ב. רובם של הישראלים בוחרים לגור במדינות במערב קליפורניה ובמזרח ניו יורק, שמציעות מרכזי תעסוקה גדולים דוגמת עמק הסיליקון. רבים מהישראלים המבצעים רילוקיישן לארצות הברית הינם עובדי ענף הייטק, מהנדסי תוכנה, מנהלי מוצרים ועוד. משכורת ממוצעת בענף ההייטק בארה”ב יכולה להגיע ליותר ממאה ושמונים אלף דולר בשנה.

הולנד מושכת אליה עובדים מענף ההייטק וכן עובדים בתחומי ההנדסה, התעשייה והניהול, האמנות ועוד. הולנד נחשבת למדינה שמאפשרת השתלבות בצורה נוחה וקלה ומציעה תנאים סוציאליים טובים ורמת שכר גבוהה. מדובר במדינה קטנה עם הרבה היסטוריה מצד אחד אך גם עם הרבה התפתחות טכנולוגית מצד שני. יש גם לזכור שהולנד נחשבת למדינה מאוד ליברלית. בהולנד השכר הממוצע מגיע ללמעלה מחמישים ושתיים אלף דולר.

עיר הבירה של בריטניה לונדון נחשבת לעיר בינלאומית ומודרנית המשלבת בצורה טובה בין עסקים לבין פנאי ובידור. לונדון נחשבת ליקרה, אולם יוקר המחייה בה התמתן בשנים האחרונות ודומה לזה הקיים בתל אביב שדווקא התייקרה מאוד לאחרונה. הדרישה באנגליה ובמיוחד בעיר לונדון היא בעיקר לעובדים בתחומי טכנולוגיה, פרסום, אינטרנט, מובייל ופיננסים. בבריטניה השכר הממוצע עומד על למעלה מארבעים וחמישה אלף דולר.

רילוקיישן לצרכי לימודים: ישראלים רבים בוחרים ללמוד בחו”ל בעיקר במקצועות בהם תנאי הקבלה בארץ נוקשים, כמו וטרינריה ורפואת שיניים. בנוסף, לימודים בחו”ל מציעים מסלולי הכשרה שאינם נלמדים בארץ. שכר הלימוד משתנה בין מדינה למדינה ובין מסלולים שונים. שכר הלימוד יכול לנוע בין כמה אלפי דולר או כמה אלפי יורו לשנה, ולהגיע אף עד לשבעים אלף דולר לשנה במוסדות לימוד יוקרתיים במיוחד. במספר מדינות כמו דנמרק, גרמניה ובנורבגיה הלימודים הם בחינם גם עבור סטודנטים זרים.

Format ImagePosted on October 22, 2020October 22, 2020Author Roni RachmaniCategories עניין בחדשותTags Canada, Israelis, Netherlands, students, study abroad, technology, United Kingdom, United States, ארה"ב, בריטניה, הולנד, טכנולוגיה, ישראלים, למוד בחו”ל, סטודנטים, קנדה
Saved by Dutch Resistance

Saved by Dutch Resistance

Janet Wees at a book signing for her novel When We Were Shadows, which she’ll be bringing to the Cherie Smith JCC Jewish Book Festival on Feb. 10. (photo by Jack Cohen)

Ze’ev Bar was 5 years old in 1937, when his family fled Germany to the Netherlands, where they lived in safety for a few years. But, in 1940, as the Nazis extended their hold on Europe, the family had to go into hiding, managing to survive the Holocaust with the help of members of the Dutch Resistance.

Calgary-based educator and writer Janet Wees tells Bar’s story of survival in the book When We Were Shadows. She will present the novel for younger readers (ages 9-13) on Feb. 10, 10 a.m., at the Jewish Community Centre of Greater Vancouver as part of the Cherie Smith JCC Jewish Book Festival, which runs Feb. 9-14. Wees and five other authors – Leo Burstyn, Miriam Clavir, Arnold Grossman, David Kirkpatrick and Helen Wilkes – will briefly introduce their works at the event A Literary Quickie.

“My reasons for writing this book were twofold,” Wees told the Independent. “One, to help relieve Ze’ev from having to repeat his story over and over to schoolchildren because it was so upsetting for him, yet he felt it needed to be told so they would know what happened during the Second World War in their country. Hopefully, having had the book translated into Dutch in Holland, that might be happening. I have had letters from mothers of children who are reading the book in Dutch for book reports.

“My other reason was to expose North American children to the plight of children during war, to the bravery of the people who helped save lives at risks to their own.”

Among the real-life members of the resistance featured in the novel are Opa Bakker, Tante Cor, and Edouard and Jacoba von Baumhauer, all of whom have been recognized as Righteous Among the Nations by Yad Vashem. Wees said, “I made a promise to von Baumhauer’s son that I would honour the people who risked their lives helping to build the Hidden Village [near Vierhouten] and hide, assist and feed the people who were fleeing the Nazis.”

Wees visited the memorial site of the Hidden Village in 2005, and again in 2007. She interviewed Bar in Amsterdam in 2008.

“We spent three to four days in his dining room, talking, crying, laughing; I taped and wrote,” she said. “Once home, I poured it all out on computer and began to sort and edit and change, and watched it take shape. Of course, life interfered, and sometimes it was so intense, hearing his wavering voice on tape, that I would have to take a break. By 2011, it felt ready for an editor. After that, I submitted it, naively giving myself 12 rejections – apparently J.K. Rowling had 12 rejections before Harry Potter was accepted – before I reconsidered my direction.”

A change in direction did occur. In 2014, Wees was accepted into a mentorship program and, with that guidance, realized that the novel “needed a boy’s voice and an empathetic setting, where children could identify with the protagonist.”

Over some four months, Wees said, “I essentially rewrote the book using a different format and incorporating a boy’s voice. At the end, there was a reading and the book was so enthusiastically received that I knew I was on the right track.

“It felt like I had kind of lost perspective, as I was so close to the story and, even though I would have times of ‘Wow! Did I write that?’ seeing it through others’ eyes really gave me a boost. I began submitting again and, this time, the 11th publisher contacted was the one!”

The book was accepted by Second Story Press in 2017.

“I always wanted Second Story Press to be my publisher because of their Holocaust Remembrance Series for Young Readers. I read other books in that series and felt this was a good fit,” said Wees.

While When We Were Shadows is Wees’ first book, she has published articles in educational journals and in news magazines. In addition to other literary projects, she has written drafts for two children’s books, she said, “based on something I did growing up in Saskatchewan, and one based on my pen pal’s granddaughter’s activity with her Oma in Holland.”

The 60-something Wees first started writing her pen pal when she was 12 years old.

“My pen pal Henk had to find a pen pal in an English-speaking country for his English class in school. He put an ad for a pen pal in the Regina Leader-Post and I saw it and responded,” she explained. “He told me, on my first visit, as we were looking over all my letters he’d saved, that my letter was the funniest so he chose me as his pen pal.

“We wrote constantly but lost contact for a few years during which we both got married and started families. I reconnected, in 1972 or thereabouts, and, knowing how families in Europe usually stay in their family homes, I wrote to the old address. Lo and behold! There they were! After that, it was letters with Henk’s wife because she was better at that point with written English, but we telephoned and, upon the onset of computers, we emailed and then FaceTimed.

“I went to visit them for the first time in 1991, and have been back 10 times since…. On one of the trips where I stayed one month on the island (Terschelling), Hennie (Henk’s nickname) and Loes took me to see the memorial site of the Hidden Village and the urge to learn more about this site was palpable.

“Two years later,” said Wees, “we went again, and I sat for longer in the replica huts and tried to imagine what went on. It smelled like our dirt basement in Togo, Sask., and just thinking about living in that basement for 18 months gave me a bit of an idea of the sense of being confined; the smells, the dark, the cold. And I decided that I had to write a book, if not for my former students who were now in university, for their children. Sadly, Hennie passed away this past April without seeing the published book, but I used his name (with his permission) for one of my characters, so he lives on through the book. If not for him, this book may never have existed.”

In their first discussions about the novel, Wees said she and Bar had “talked about making it an ‘adventure’ of a boy during wartime.” The original title was Boy of the Forest. “But,” she said, “as I was writing, I realized this was not an ‘adventure’ as we perceive adventure, and he concurred, so I changed my title to Whatever It Takes. My publisher chose the final title, When We Were Shadows, and I love it because it personifies the whole concept of living in the shadows – unseen, and unable to see.”

In revising the original manuscript to be from a young boy’s perspective, she said her focus was on “the emotional being of Walter [Ze’ev changed his name as an adult] and how he perceived what was happening, being sheltered and wanting desperately to know and to do something, and about the selflessness of others. I wanted it to be about the people in his world, what was happening inside his head and heart, more than what was happening outside.”

Wees said the character of Walter took over “and his voice flowed through so eloquently and so quickly that there were many days I never budged from my computer for hours, missing lunch and working until dark. I ‘heard’ him in my head. I could ‘see’ what was happening. Until I actually was writing, I always thought that was bunk when I heard other authors say that their characters take them on their own journey. But now I know it happens.

“I also discovered that what I’d taught my students about editing, I had to follow as well, so I did most of my editing by reading the book aloud. I found errors that way in facts, such as tents not having zippers in the 1940s but pegs instead. I was able to find correct weather for dates in the letters by searching online.”

This diligence no doubt contributed to When We Were Shadows being nominated for the Forest of Reading Red Maple non-fiction award of the Ontario Library Association, which describes the award program’s aim as getting young readers (ages 12 to 13) to engage “in conversation around the books and … to use critical thinking while reading.” The awards will be presented in May.

In the writing of When We Were Shadows, Wees said, “I have become friends with von Baumhauer’s grandson and wife. While writing this book, I also found out that my grandmother lost sisters-in-law to the death camps and her brother was killed on the Russian front. Until then, I had no idea how our family was affected by the Holocaust, as I was unaware of family still living overseas. I am now in touch with the great-granddaughter of one of those women.”

For the full book festival schedule and tickets, visit jewishbookfestival.ca.

Friendship interrupted

The Princess Dolls by Ellen Schwartz, with illustrations by Mariko Ando, takes place in Vancouver in 1942. Esther and Michiko are best friends. They dream that one day they will be princesses together; in games, Esther is Princess Elizabeth and Michi is Princess Margaret. When they spy dolls fashioned after the real-life princesses in the toy store window, the girls dare to hope that they’ll each get their favourite for their birthday, something else they shared, both having been born on the same day.

However, when Esther gets her royal doll as a gift, but Michi doesn’t, the girls’ friendship is strained. Before they have a chance to patch it up, Michi and her family – ultimately along with more than 21,000 other Japanese-Canadians – are forced to leave the West Coast, losing their home, business and possessions. Michi ends up in Kaslo, B.C.

A story thread throughout The Princess Dolls is Esther’s family’s worry over family members in Europe, as the Nazis round up Jews and send them to transit camps, about which Esther’s parents and grandmother know little.

The Princess Dolls is kind of a companion novel to Schwartz’s Heart of a Champion, in which 10-year-old Kenny Sakamoto dreams of being as good at baseball as his older brother, who is the Asahi team’s star player. Also set in Vancouver in 1942, the Sakamoto family’s neighbours and good friends, the Bernsteins, are Jewish. As she told the Independent when that book was released, “I wanted to point out that the treatment of Japanese-Canadians, although obviously not nearly as lethal or horrific, was comparable to that of Jews in Europe,” said Schwartz. “In both cases, a minority was being persecuted simply because of their religion or nationality. Giving Kenny a Jewish best friend would make both characters sympathetic about this issue.” (See jewishindependent.ca/uniquely-b-c-baseball-story.)

Schwartz will talk about The Princess Dolls on Feb. 10, 11 a.m., at Richmond Public Library, as well as at Vancouver Talmud Torah later that week as part of the Cherie Smith JCC Jewish Book Festival. For the festival schedule and tickets, visit jewishbookfestival.ca.

Format ImagePosted on February 1, 2019January 29, 2019Author Cynthia RamsayCategories BooksTags Cherie Smith JCC Jewish Book Festival, Ellen Schwartz, history, Holland, Holocaust, human rights, Janet Wees, Netherlands
Recalling a lost aunt

Recalling a lost aunt

Rosetta van Dam, circa 1920. (photo from Louise Sorensen)

The Dutch Holocaust Memorial of Names has provided the opportunity to write and have published a piece about a person named on the memorial. I contributed stories about six of my murdered relatives, and wrote one of those stories in English, about my Aunt Rosa.

photo - Rosetta van Dam, circa 1920Rosetta van Dam (1904-1942), or Ro, was my mother’s younger sister. She was the first in the family to be deported and murdered, on Aug. 3, 1942, in the first Auschwitz gas chamber, at the age of 38. She had responded to the Nazi call to report for “labour in Germany.”

Ro lived in Rotterdam at the family home on Bergweg 99, where I was born and where she had her own room on my grandparents’ floor. Ro was totally withdrawn and had virtually no social life. She always wore a girl scout uniform, with heavy wool knee-high socks and sandals. She likely would have preferred men’s clothing but it was totally taboo at the time for women to dress in that way.

Ro’s voice was very deep and I believe now that she may have been transsexual or, in any event, a lesbian. I was told that my grandparents had been dragging her to a number of doctors, of course with no result. She ended up a virtual hermit, usually disappearing to her room. I think she did some secretarial work, perhaps for my grandparents’ business.

From 1929 to 1936, we lived in the same Rotterdam house. As a toddler and preschooler, I was too young to understand my aunt, but was curious and eager to please her.

Several years ago, I visited Auschwitz and learned that Ro never reached the Birkenau gas chambers because they were not yet in operation on Aug. 3, 1942. I was informed of this while standing in that very gas chamber, the only one that had not been destroyed, feeling deeply sad about my aunt.

Louise Sorensen was born in the Netherlands in 1929, where she lived with her parents and older sister. In May 1940, when the Nazis occupied Holland, they lived in a suburb near Amsterdam. Two years later, the Nazis ejected them from their home and the family was forced into the Amsterdam ghetto. By January 1943, they were separated and hidden in various locations throughout the country until the Canadians liberated them on April 17, 1945. Sorensen immigrated to Vancouver in 1959; her Danish husband has passed away and she has two sons and three grandsons. She has been active with the Vancouver Holocaust Education Centre since its inception: she was a board member for 10 years and has been speaking in schools and to other audiences for about 30 years. This article also appeared in VHEC’s Zachor.

Format ImagePosted on November 3, 2017November 1, 2017Author Louise SorensenCategories WorldTags Amersterdam, Holocaust, memorial, Netherlands, Rosetta van Dam
Netherlands builds memorial

Netherlands builds memorial

A bird’s-eye view of the Holocaust Memorial of Names to be built in Amsterdam. (photo from holocaustnamenmonument.nl)

More than 70 years after the Second World War, a memorial in Amsterdam will be erected with the names of all the Dutch Holocaust victims. This will finally provide the Netherlands with a tangible memorial where the 102,000 Jewish victims and 220 Sinti and Roma victims can be commemorated individually and collectively.

Up to now, no memorial in the Netherlands has listed each individual Holocaust victim by name. For surviving relatives, a place to commemorate family members is invaluable. In addition, a memorial listing the more than 102,000 names serves as a reminder to current and future generations of the dangers of racism and discrimination.

Between 1933 and 1945, the Nazis murdered an estimated six million Jews and hundreds of thousands of Sinti and Roma. Of the 140,000 Jews who lived in the Netherlands in 1940, 102,000 did not survive the war.

Not all Jews were murdered in the gas chambers of the extermination camps Auschwitz-Birkenau, Treblinka, Belzec, Majdanek, Chelmno and Sobibor. Many were murdered in mass executions or died as a result of sickness, hunger, exhaustion or slave labour. The Dutch Holocaust Memorial of Names commemorates all these victims.

Designed by Polish-Jewish architect Daniel Libeskind, whose studio is headquartered in New York City, the Dutch Holocaust Memorial of Names will be located in the heart of the Jewish Quarter of Amsterdam. The memorial consists of the four Hebrew letters that make up the word zachor, to remember. When visitors enter the memorial, they find themselves in a labyrinth of passageways flanked by two-metre-tall brick walls that convey the message, “In memory of.” Inscribed on each of the 102,000 bricks is a name, date of birth and age of death, in such a way that the name of each victim can be touched.

In combination with the highly reflective geometric forms of the steel letters, the brickwork connects Amsterdam’s past and present. A narrow void at the point where the brick walls meet the metal forms makes it appear that the steel letters float, symbolizing the interruption in the history and culture of the Dutch people.

Anyone can adopt a name on the memorial by donating 50 euros. For more information, visit holocaustnamenmonument.nl.

Format ImagePosted on November 3, 2017November 1, 2017Author Dutch Holocaust Memorial of NamesCategories WorldTags Amsterdam, Daniel Libeskind, Holocaust, memorial, Netherlands
Proudly powered by WordPress