Skip to content
  • Home
  • Subscribe / donate
  • Events calendar
  • News
    • Local
    • National
    • Israel
    • World
    • עניין בחדשות
      A roundup of news in Canada and further afield, in Hebrew.
  • Opinion
    • From the JI
    • Op-Ed
  • Arts & Culture
    • Performing Arts
    • Music
    • Books
    • Visual Arts
    • TV & Film
  • Life
    • Celebrating the Holidays
    • Travel
    • The Daily Snooze
      Cartoons by Jacob Samuel
    • Mystery Photo
      Help the JI and JMABC fill in the gaps in our archives.
  • Community Links
    • Organizations, Etc.
    • Other News Sources & Blogs
    • Business Directory
  • FAQ
  • JI Chai Celebration
  • JI@88! video

Recent Posts

  • Supporting the Iranian people
  • The power of photography
  • A good place to start
  • When boundaries have shifted
  • Guitar virtuosos play
  • Different concepts of home
  • Broadway’s Jewish storylines
  • Sesame’s breadth and depth
  • Dylan Akira Adler part of JFL festival
  • Mortality learning series
  • A new strategy to brighten up BC
  • Sharing latkes and light
  • Johnson awarded for human rights work
  • Cherished tradition ensured … Silber Family Agam Menorah
  • Nothing as lovely as a tree
  • Camp welcomes new director
  • Popular family camp expands
  • A life-changing experience
  • Benefits of being a counselor
  • Camper to counselor
  • האלימות בישראל מורגשת בהרבה מגזרים
  • טראמפ עוזר דווקא לנושא הפלסטיני
  • New rabbi settles into post
  • A light for the nations
  • Killed for being Jewish 
  • The complexities of identity
  • Jews in time of trauma
  • What should governments do?
  • Annie will warm your heart
  • Best of the film fest online
  • Guitar Night at Massey
  • Partners in the telling of stories
  • Four Peretz pillars honoured
  • History as a foundation
  • Music can comfort us
  • New chapter for JFS

Archives

Follow @JewishIndie
image - The CJN - Visit Us Banner - 300x600 - 101625

Tag: Passover

פסח מפואר

פסח מפואר

איוונקה טראמפ ומשפחתה השתתפו בפסח מפואר בוויסטלר: הוצאות ביטחון כבדות על חשבון משלם המיסים. (צילום: Philippe Giabbanelli)

בתו של נשיא ארה”ב, דונלד טראמפ, איוונקה טראמפ ומשפחתה בילו את חופשת פסח בעיירת הסקי וויסטלר. טראמפ, בעלה ג’ארד קושניר, שמשמש יועץ בכיר לנשיא ושלושת ילדיהם הקטנים התארחו במלון ארבע עונות המפואר (חמישה כוכבים) שבוויסטלר. שם במשך ארבעת ימי החג הראשונים הם אכלו כשר ועשו את ליל הסדר. עלות אירוח של ארבעת ימי הפסח (כולל ליל סדר) ליחיד במלון מוערכת בכ-4,000 דולר אמריקני (כ-5,500 דולר קנדי), כך שהמשפחה שילמה בסך הכל כ-20 אלף דולר אמריקני (כ-27 אלף דולר קנדי). הביקור המלכותי התקיים הרחק מהתקשורת וברובו המשפחה הייתה מבודדת משאר אורחי המלון. לאחר שהסתיים התגלה לתקשורת האמריקנית כמה נאלץ משלם המיסים האמריקאי לשלם, עבור הוצאות אירוח של צוות אנשי הביטחון של השירות החשאי האמריקני, שלא משו מטראמפ הבת, קושניר והילדים.

אם כן מתברר שעלות שהיית צוות הביטחון במלון המפואר של וויסטלר במשך ארבעה ימים נאמדת ב-60 אלף דולר אמריקני (כ-82 אלף דולר קנדי). בנוסף השירות החשאי קיבל אישורי כניסה לאתר הסקי של וויסטלר למספר ימים שעלותם כ-7,000 דולר אמריקני (כ-10,000 דולר קנדי). לא פורסם בשלב זה מה עלויות הטסת צוות הביטחון של השירות החשאי מארה”ב לקנדה.

מטבע הדברים ביקור של רמי דרג מהשורה הראשונה כרוך גם באבטחה מהצד הקנדי. ועד עתה לא ברור מה העלויות הכרוכות בפעילותם במקום של שוטרי המשטרה הפדרלית (האר.סי.אם.פי). מומחים לנושא הביטחון מציינים כי ביקור של טראמפ ומשפחתה בקנדה מחייב תאום מראש עם שלטונות הביטחון של קנדה, במסגרת פרוטוקול של אירועים מהסוג הזה, כדי לאפשר היערכות ראויה.

איוונקה טראמפ כתבה בחשבון הטוויטר שלה (ב-10 באפריל) על האירוח בפסח בוויסטלר: “במהלך פסח אנו משקפים את המשמעות של יציאת מצריים וחוגגים את השחרור מעבדות, שממנו אנו נהנים היום. חג שמח”. אגב לעומת הבת הנשיא טראמפ לא השתתף השנה באירועי סדר הפסח, מטעמים שהיה עסוק מאוד בהתייעצויות בנושאים בטחוניים חשובים.

האתר החרדי כיכר השבת הפליג בתיאורים בנוגע לסדר במלון ארבע עונות של וויסטלר, ואירוח משפחתה של איוונקה טראמפ. האתר מציין כי המשפחה חגגה את ליל הסדר “בנופש יוקרתי כשר למהדרין במלון ארבע עונות. זאת לצד ארבע מאות משפחות הנמנות על האליטה היהודית בארה”ב. בהם אנשי עסקים וראשי חברות מובילים. הזוג קושניר התנהג בצניעות ובפשטות. בני הזוג וילדיהם ישבו בחדר נפרד בליל הסדר, אותו ערכו על פי כל כללי המסורת היהודית. הילדים שאלו מה נשתנה ואכלו אפיקומן. מלון ארבע עונות בוויסטלר הוא המקום היחידי בצפון אמריקה שיש בו סקי אקסלוסיבי. ובפסח בדרך כלל בתקופה הזו כבר אין שלג בכל המקומות אלא רק בעיירה הזאת. משפחת קושניר השתתפתה בתפילות במהלך החג, ולאחר ארוחת הבוקר בימי חול המועד יצאה לסקי בהרים באזור. בנופש עצמו שולבו דרשות תורניות, כאשר הנואם המרכזי היה מנהל הזרוע החינוכית של חב”ד, הרב אפרים מינץ. עוד נאמו המרצה האמריקני הרב שלמה סיינפלד, הפרשן היהודי של פוקס ניוז עמי הורוביץ, השפית דיני קליין ומדריך הטיולים דניאל הלף”.

יצויין כי ב-28 בפברואר עם פתיחתו של מלון הדירות טראמפ אינטרנשיונשל ונקובר, הגיעו לאירוע שלושת בניו הנוספים של נשיא ארה”ב. אז נאלצה משטרת ונקובר לתגבר את האזור עם כוחות רבים לאור המפגינים שהגיעו למקום. עלות המבצע הזה עלתה למשלם המיסים הקנדי כ-100 אלף דולר קנדי.

Format ImagePosted on May 10, 2017May 9, 2017Author Roni RachmaniCategories עניין בחדשותTags Ivanka Trump, Passover, Whistler, איוונקה טראמפ, וויסטלר, פסח
Pesach sameach!

Pesach sameach!

During Passover, thousands of Israeli families will be taking advantage of the holiday period to visit some of the many attractions all over the country. One of the busiest will be Ramat Gan Safari Park, which does its own Pesach cleaning, to ensure there is no chametz (unleavened bread) anywhere. The park has ordered five kilograms of matzot for each of the animals that eats breads the rest of the year.

Format ImagePosted on April 12, 2017April 13, 2017Author Edgar AsherCategories Celebrating the HolidaysTags matzah, Passover, Ramat Gan Safari Park
About the Passover cover art

About the Passover cover art

“Basket on the Nile” by Carol Racklin-Siegel. “She could not hide him any longer, so she took for him a wicker basket and smeared it with clay and pitch; she placed the child into it among the reeds at the bank of the River.” (Exodus 2:3)

This image – created with gutta resist and fabric dyes on silk – is the cover art for The Brave Women Who Saved Moses, the eighth book in a series of children’s Bible books published by EKS Publishing. The books are available on Amazon or from ekspublishing.com.

You can see more of Racklin-Siegel’s artwork on pomegranatestudios.com or “The Artwork of Carol Racklin-Siegel” on Facebook.

Format ImagePosted on March 31, 2017March 31, 2017Author Carol Racklin-SiegelCategories Celebrating the Holidays, Visual ArtsTags art, Judaica, Judaism, Passover
Delicious and new recipes

Delicious and new recipes

Naomi Nachman’s Fudgy Chocolate Bundt Cake with Coffee Glaze is gluten-free. (photo by Miriam Pascal)

What? Another cookbook for Pesach? Yes. And a welcome one – Perfect for Pesach: Passover Recipes You’ll Want to Make All Year by Naomi Nachman (Artscroll/Shaar Press, 2017).

“As a chef specializing in Passover, I wanted to provide home cooks with delicious recipes that bring something new to the table,” Nachman explains in the press material. “Some of the recipes in this book reflect my years of catering Pesach dinners and others are brand new to reflect today’s kosher cooking styles. All my recipes use fresh, simple and delicious combinations of ingredients that you can get all year long and create interesting meal choices.”

Nachman, who lives with her family on Long Island, N.Y., grew up in Australia. She served Long Island’s Five Towns through her personal chef business, the Aussie Gourmet. She led a culinary arts program at a Poconos camp for seven summers and, currently, she is director of the Culinary Arts Recreational Program for VIP Ram Destinations’ Pesach holiday in Florida. She also hosts a weekly show on the Nachum Segal Network and writes a monthly column for Mishpacha magazine.

She certainly has the credentials! And what variety in this book.

book cover - Perfect for Pesach: Passover Recipes You’ll Want to Make All Year by Naomi NachmanPerfect for Pesach features more than 125 recipes, with mouth-watering photography by kosher blogger and cookbook author Miriam Pascal.

There are appetizers, such as Hush Puppy Potato Knishes and Southwestern Chicken Egg Rolls; dips and salads, including Chimichurri Coleslaw and Kale and Roasted Butternut Squash Salad; soups such as Kitchen Sink Vegetable Soup and Kale, Apple and Sausage Soup; fish dishes like Red Snapper en Papillote and Sweet and Sour Tilapia; poultry choices like White Wine and Herb Roasted Turkey Roll and Hawaiian Pargiyot; meat recipes such as Coffee Infused Chili and Maple Glazed Rack of Ribs; dairy recipes such as Quinoa Granola Parfait and Oozy Fried Mozzarella; side dishes like Cauliflower Fried “Rice” and Broccoli Kishka Kugel; and desserts including Pomegranate Pistachio Semifreddo and Mini Lemon Curd Trifles.

In her introduction, Nachman writes that her intention is to present “recipes that are easy to make with ingredients that are generally easily accessible from your local supermarket or online.” She highly recommends using fresh lemons and limes, fresh herbs, fresh spices, and a variety of oils.

Each recipe includes cook’s tip, ideas for year-round serving, an author’s comment and, my favourite, method steps that are numbered. The press release says all the recipes are gluten-free.

Don’t bother to look around for a house gift if you are going to a seder at a friend or relative’s home. Perfect for Passover is the perfect gift – all year round.

Here are just two of Nachman’s recipes.

ZUCCHINI KUGEL
pareve, 8-10 servings

6 medium zucchini, grated with peel
1 grated onion
4 beaten eggs
1 1/2 cups matzah meal
1 tbsp baking powder
3/4 cup oil
1 tbsp kosher salt
1/4 tsp ground black pepper

  1. Preheat oven to 350°F. Prepare a nine-by-13-inch baking pan.
  2. Add all ingredients to a large bowl; stir well to combine.
  3. Pour into prepared pan. Bake, uncovered, for 90 minutes, until lightly browned and centre is firm.

FUDGY CHOCOLATE BUNDT CAKE WITH COFFEE GLAZE
pareve, freezer-friendly

2 1/2 cups almond flour
1 cup cocoa powder
1/2 cup potato starch
1 tbsp instant coffee granules
1 1/2 tsp baking powder
1/2 tsp kosher salt
1 1/2 cups sugar
1/2 cup oil
1 tbsp imitation vanilla extract
6 eggs

  1. Preheat oven to 350°F. Grease a Bundt pan well; set aside.
  2. In a small bowl, whisk together almond flour, cocoa powder, potato starch, coffee, baking powder and salt. Set aside.
  3. In a separate bowl, whisk together sugar, oil, vanilla and eggs. Add dry ingredients; stir to combine.
  4. Pour batter into Bundt pan; bake 40-45 minutes, until toothpick inserted into the centre comes out clean. Set aside to cool completely in the pan. Remove from pan; glaze with coffee glaze, below.

Coffee glaze:
1 cup powdered sugar
1 tbsp brewed coffee
1 tsp oil

  1. In a small bowl, whisk together all ingredients to form a glaze. If the glaze is too thick to pour, add water, a half teaspoon at a time, until desired texture is reached.
  2. Pour glaze over cooled cake.

Sybil Kaplan is a journalist, lecturer, book reviewer and food writer in Jerusalem. She created and leads the weekly English-language Shuk Walks in Machaneh Yehudah, she has compiled and edited nine kosher cookbooks, and is the author of Witness to History: Ten Years as a Woman Journalist in Israel.

Format ImagePosted on March 31, 2017March 31, 2017Author Sybil KaplanCategories Celebrating the HolidaysTags baking, cakes, cookbooks, food, Naomi Nachman, Passover
Familiar sounds of Passover

Familiar sounds of Passover

Heron among the flowers near Kibbutz Be’eri, in southern Israel. (photo by Aliza Reshef via PikiWiki)

There is something about Passover that speaks to almost every Jew. In 1840, in a book titled Der Rabbi von Bacharach, Heinrich Heine wrote: “Jews who have long drifted from the faith of their fathers are stirred in their inmost parts when the old, familiar Passover sounds chance to fall upon their ears.”

Although my family was not Orthodox, we always held a seder in Australia, and the singing after reading the Haggadah (and eating lots of knaidel and drinking the cups of wine) was very spirited. As a child, I loved the lively “Dayeinu” and the last song, “Chad Gadya,” which we sang in English, “Only one kid, only one kid which my father bought for two zuzim….” The words seemed very funny to me, until the mood suddenly changed at the end – when we began to sing about the Angel of Death, I remember my mother’s eyes used to fill with tears.

Many years later, when I became observant and began practising mitzvot that, at first, were strange and unfamiliar to me, the seder was like coming home. No one had to explain it to me, or tell me what to do. Etched into my consciousness were the memories of the seder table … the three matzot arranged between the folds of a white cloth so that no two were touching; the dish of parsley with the bowl of salt water; the bitter herbs, the shank bone and the roasted egg.

I remember helping to make the charoset, a delicious mixture of apples and almonds moistened with wine. Passover is so rich in ritual and, that is, after all, the Jews’ survival system.

Without the seder, there’d be no reason for the family to come together at this time. Not every family is religious but, at Pesach, most are traditional. There is a special feeling about the snowy tablecloth with new dishes, the big cup of wine for Elijah, the opening of the door for the prophet to come in, and sweet children’s voices chanting “Mah Nishtanah,” like it’s a favourite pop song. “Memories are made of this”!

In Israel, Passover is a spring festival. After the cold, rainy winter, the air becomes a warm caress. The almond flaunts its white blossom and all the trees are bedecked with new green lace. Cyclamens and wild violets peep shyly from crevices in the rocks, while purple irises and scarlet poppies dot the fields. The cereal harvest season has begun.

However, Pesach is more than a link in the agricultural cycle of

Israel. Its true significance is historical, commemorating the Exodus from Egypt and our release from slavery. The matzah symbolizes the unleavened bread, which did not have time to rise in our hasty flight from Egypt.

The Hebrew word for Egypt is Mitzrayim, the root of which is tzur, meaning narrow or constrained. To say that we must leave Egypt is to say that each of us must struggle to break out of our own narrowness to obtain our full potential – spiritually, emotionally, psychologically.

The main lesson of Passover is freedom. At Passover, we celebrate it on three levels: seasonally, as we mark the release of the earth from the grip of winter; historically, as we commemorate the Exodus; and, on a broader human plane, our emergence from bondage.

In Judaism, events transcend the moments of their happening – they are part of a continuous process that involves not just a single generation, but all who went before and all who follow after. The cycle of the Jewish year is also the cycle of our survival.

May the old, familiar sounds of Passover be woven into the consciousness of you and your family. And may you truly consider the possibility when you conclude your celebration with the words: “Next year in Jerusalem!”

Dvora Waysman is a Jerusalem-based author. She has written 14 books, including The Pomegranate Pendant, which was made into a movie, and her latest novella, Searching for Sarah. She can be contacted at [email protected] or through her blog dvorawaysman.com.

Format ImagePosted on March 31, 2017March 31, 2017Author Dvora WaysmanCategories Celebrating the HolidaysTags Israel, Passover

Food with long history

What food, served with cooked beef, is an essential component of a traditional wedding dinner in southern Germany? It is also used in salad served with lamb dishes at Easter in Transylvania and other Romanian regions. In Serbia, it is an essential condiment with cooked meat, including roasted pig. In Slovenia, it is a traditional Easter dish, grated and mixed with sour cream, hard-boiled eggs or apples. And, in southern Italy, it is a main course with eggs, cheese and sausage. It is probably indigenous to eastern Europe but has been cultivated since antiquity and was known in Egypt in 1500 BCE.

One final hint, and you will know immediately. According to the Haggadah, we are to eat it to symbolize the bitterness of slavery in Egypt. “And they made their lives bitter with hard labour, in mortar and in brick, and in all manner of work in the field….” (Exodus 1:14)

Maror is one of the foods on the seder plate, which we bless then dip into charoset to symbolize the mortar the Israelites used to bind the bricks. Shaking off the charoset, we eat the minimum amount of maror, the volume of an olive.

Horseradish. The English word, coined in the 1590s, combined horse, meaning coarse or strong, and the word radish.

According to John Cooper in Eat and Be Satisfied: A Social History of Jewish Food, “the Mishnah enumerated five vegetables that could be utilized as the bitter herb for the seder service, all of which should have leaves. The five are chazeret, ilshin, tamchah, charchavina and maror.”

Chazeret refers to lettuce; ulshin is either endive or chicory or both; tamchah was a leafy, dull green herb also known as horehoud, which is used in cough medicine and liqueur; charchavina was either field or sea eryngo; and maror possibly a wild lettuce or type of cilantro. Sephardim interpret chazeret as Romaine lettuce.

Rabbi Alexander Suslin of Frankfurt, who died in 1394, was the first authority to permit the use of horseradish where lettuce was not available, although this vegetable was primarily a fleshy root that did not strictly conform with the halachic requirement of eating leaves. The Talmud also says, besides leaves, maror should have white sap and dull green foliage, neither of which is in horseradish. The medieval German rabbinic authorities appear to have identified horseradish incorrectly: merretich, in German, with merirta, the Aramaic form of maror, the Hebrew for bitter.

Prior to this, according to Gil Marks in the Encyclopedia of Jewish Food, Eliezer ben Nathan of Mainz, who lived from 1090 to 1170, mentions chrain (paste made with horseradish). Rabbi Eleazar ben Judah of Worms in Sefer ha-Rokeach (published around 1200) included it in his charoset ingredients.

It was not until Rabbi Yom Tov Lipman Ben Nathan Heller (1579-1654) of Moravia, in his commentary on the Mishnah, considered horseradish to be the tamchah mentioned in the Talmud. In Hebrew, it is called chazeret, which is on the talmudic list of accepted types of maror.

Horseradish is a root vegetable in the same family as mustard, wasabi, broccoli and cabbage. When the plant grows, it can reach 4.9 feet and is cultivated for its root, which has hardly any aroma. When the root is cut or grated, cells break down and produce an oil, which irritates the nose and eyes.

German immigrants in the late 1800s began growing horseradish in Collinsville, Ill., a Mississippi River basin area adjacent to St. Louis. This self-proclaimed horseradish capital of the world – this is where most of the world’s supply is grown, some six millions gallons annually – has been hosting the Horseradish Festival since 1988.

The first American Jewish cookbook, Jewish Cookery (1871), included a recipe for horseradish stew. When the Settlement Cookbook was published in 1901, horseradish sauce, beer and relish were included.

H.J. Heinz processed and bottled horseradish in 1869. In 1932, Hyman Gold and his wife, Tillie, processed and bottled horseradish in their Brooklyn apartment.

Today, Gold’s and other private labels produce 90,000 bottles a day of the classic plain and grated beet horseradish without sugar.

My husband likes to tell the story of coming home from school one day before Passover, at the age of 8, and going into the kitchen where his grandmother was grating the horseradish; she made horseradish almost every week. He jumped up on a chair, took one big whiff and fell over backwards! Thank goodness his father was in the room and caught him.

Sybil Kaplan is a journalist, lecturer, book reviewer and food writer in Jerusalem. She created and leads the weekly English-language Shuk Walks in Machaneh Yehudah, she has compiled and edited nine kosher cookbooks, and is the author of Witness to History: Ten Years as a Woman Journalist in Israel.

Posted on March 31, 2017March 31, 2017Author Sybil KaplanCategories Celebrating the HolidaysTags cooking, food, Passover

The path to our destination

More than 100 years ago, no one could have imagined the destruction that would ravage the earth, nor the scientific breakthroughs that would transform it. Yet, in every generation there are rare visionaries who provide us with a blueprint for the future, and the 20th century was no different.

While Albert Einstein was publishing revolutionary theories that would change the world, in a small town in White Russia called Lubavitch (the city of love), Rabbi Shalom Dovber Schneersohn, the Rebbe Rashab and fifth Lubavitcher Rebbe (1860-1920), was advising us on what was to come.

On Passover in 1908, the Rebbe Rashab delivered a discourse – The Voice of My Beloved, Behold the One that Leaps over the Hills – which was later delivered by his son, Rabbi Yosef Yitzchak Schneersohn, the sixth Lubavitcher Rebbe. In retrospect, we can see how critically important were his words.

The Rebbe Rashab begins with a mystical analysis of the history of the empires that controlled the world. Based on various sources, including the Midrash and the writings of the great kabbalist Rabbi Isaac Luria, known as the holy Arizal, the Rebbe takes us on a journey to the time of Abraham. In the words of the Torah: “As the sun was setting, a deep sleep fell upon Abram: and a deep dark dread fell upon him. [G-d] said to Abram: ‘Know for sure that your descendants will be foreigners in a land that is not theirs for 400 years. They will be enslaved and oppressed. But I will finally bring judgment against the nation who enslaves them, and they will then leave with great wealth….’” (Genesis 15:12-14)

What was the dread that befell Abraham? The Midrash explains that he was shown the future empires that would control the world, each in their own way: the Babylonian, Persian, Greek, Roman and Ishmaelite empires.

The Arizal explains that these empires represent the different stages of refinement we achieve through the generations. He explains that everything in our material existence contains Divine “sparks,” i.e. spiritual energy. We are charged with the mission to redeem and elevate these sparks, thereby refining the material universe and transforming it into a vehicle for spiritual expression, its true purpose. Starting with the Egyptian empire, the archetype and root of all the exiles and empires, each subsequent empire symbolizes another stage in integrating matter and spirit. The process will conclude with the refinement of the last two powers, Edom (Esau) and Ishmael, leading to the Messianic age, a world where there is no more destruction and terror, and all children of Abraham serve the one G-d of Abraham in peace and harmony.

We now stand, according to the 1908 discourse, in the final stage, when Edom – the Western world, descendants of Rome – and Ishmael – the Ottoman Empire – dominate. The Ottoman Empire began to dissolve in 1908 and, a few years later, would join the powers who lost to the Allies in the First World War. The Arizal explains that the refinement of Edom and Ishmael, our work today, corresponds to netzach (endurance) and hod (humility/acknowledgement). Most of the 1908 talk elaborates on the practical application of these two features.

Two states of spiritual consciousness are possible. One, which personifies earlier generations, is a state of revelation, when the “Divine Face” is exposed and souls are aflame with passion. In a spiritually evolved environment, beings naturally gravitate toward the Divine when minds and hearts are attuned to the sublime, emotions are deeply felt and lives are dedicated to service. In such a state, the higher emotions of love (chesed), awe (gevura) and empathy (tiferet) reign.

The second state, which reflects our times, is a spiritual awakening that comes out of a void: when

G-d said to Moses that He would cover His face, there was no darker hour in history. In a state of spiritual darkness, our primary effort must be netzach and hod. Netzach is the determination and fortitude to overcome any adversary and challenge. Hod is a profound sense of acceptance and acknowledgement of a higher presence, rising from the depths of the soul. Both of these forces stem from the innermost essence of the human soul, which cries out in times of pain and discovers the greatest strength in times of challenge.

Both netzach and hod, in one word, are commitment. They are the unimaginable efforts we will exert when our lives or the lives of the ones dearest to us are at stake; the absolute faith in good even when facing death; the hope that can be elicited from each of us when our essential beliefs are challenged.

When the darkest and brightest moments of the 20th century were about to unfold, the fifth Lubavitcher Rebbe in 1908 and the sixth Lubavicher Rebbe in 1924 and 1949 told us that these are the two forces that we will need as we face the challenges ahead.

There is a moment of truth that comes from seeing the light, and there are truths that are born in darkness. When things aren’t apparent and there is no revelation, or oppressive forces consume us and want to extinguish the fire of the soul, then netzach and hod, which are rooted in the essence, surface with their unfathomable intensity. Even the greatest souls have their spiritual fluctuations but the essence remains steady and reliable.

All three discourses address times of prosperity as well. Standing in the early part of the century, the Rebbe’s primary focus is on the darkness. But, recognizing the century would also bring untold success and technological advancement, he addresses the best of times, briefly, in 1908. The 1924 and 1949 discourses elaborate more.

In 1949, the sixth Lubavicher Rebbe said, “Just as one needs unwavering fortitude in troubled times, the same is true in opposite times. When a person is blessed in all his endeavours, both at home and at work, and his heart is lifted to great and exalted heights, endowed with wealth and great success, with many investments and all the anxieties connected with absorption in business matters, despite all these distractions, his heart should not digress from his spiritual commitments, he should consistently maintain his commitments to ongoing, designated time for study and prayer, without any alteration – with the unwavering fortitude and resolution of netzach.”

If you think about it, it is absolutely brilliant advice and it captures the essence of all the suggestions you will ever read in personal growth manuals: never waver from your good actions and commitments to positive causes. Even when you feel down, overwhelmed or distracted, hold on with your dear life to the constructive things that you are connected with. It is this absolute dedication that will carry you through. It is this fortitude that will save your life.

Today, we’re blessed with freedom and many comforts. We also don’t live in a world of Divine revelation. Today, the darkness is within. Complacency and apathy are apparent. As we focus on outer success, it seems our inner lives suffer in direct proportion. It creates a profound void.

So, as we prepare to enter this year’s Passover, beginning on Monday evening, April 10, and celebrate the seder with family, friends and guests, let’s try to be persistent and accepting of our Divine mission, to know with a lightness of spirit and firm belief that, if we are consistent and absolute in our dedication and commitment, we will see the end of the exile and reach our destination: personal and global redemption.

Wishing everyone a happy and kosher Pesach!

– Excerpted from an article by Rabbi Simon Jacobson by local educator, writer and counselor Ester Tauby with permission. For the full piece, visit meaningfullife.com/acharei-calling-generation.

Posted on March 31, 2017March 31, 2017Author Rabbi Simon JacobsonCategories Celebrating the HolidaysTags Chabad, Lubavitch, Passover, Rebbe, redemption
Singing about national miracles

Singing about national miracles

“The Crossing of the Red Sea,” a painting by Nicolas Poussin, which was commissioned in 1632. It can be found at the National Gallery of Victoria in Melbourne, Australia. (photo by Nicholas Poussin via Wikimedia Commons)

The Israelites left Egypt on the first day of Passover, but the Egyptians didn’t leave them until the sea separated them forever on the seventh day. By celebrating Passover for seven days, we celebrate ambivalent feelings of joy and stress. Shabbat Shira – the Shabbat whose Torah portion contains the song sung by Israel after the splitting of the Red Sea – invites us to focus on the miracle of Passover’s seventh day.

Just imagine the unbearable stress when Israel was caught in a death trap between the Egyptians and the sea, the shouts, cries and prayers. Imagine the hand of Moses raised, the long and dark night between the protecting pillar of fire and the cloud, the great wind splitting the sea in two, the first steps into the water, crossing on dry land, seeing the vicious enemy destroyed.

It is not surprising that it resulted in an epic song. While evil was drowned in deep water, happiness flooded Israel. Only a heartless man wouldn’t sing. How many of us are capable of imagining this and meaning what they say in Exodus (15:1-2): “Sing to God…. This is my God, and I will glorify Him.” What a great national miracle that was, once upon a time.

Is this episode still relevant for us today? When we think of the Sinai revelation, it’s clear – we have the Torah. But is something left from the Song at the Sea? If the answer is yes, what is the key for finding meaning?

Our sages interpreted the future tense of the song as indicating a song that hasn’t yet been sung. Thus, for example, they say, “It is not written, ‘then Moshe sang,’ but ‘will sing.’” The sages also attributed a double reading to the words “Elohai avi” – they read it as both, “the God of my fathers,” and “God is my father.” They elaborated on the significance of the song to “every single generation.”

Indeed, the secret for singing a song of faith lays in this verse. My teacher, Rabbi Prof. David Hartman, used to point out that the coin has two sides. Many can tell about our own God; many can tell stories about the God of our fathers. The secret of the Jewish people lays in the way we identify our own God with the God of our fathers.

My grandmother, Savta Privah, sang her personal song at the sea more than 70 years ago, when she was liberated from Auschwitz. On her way from the refugee camps to Israel, she told my grandfather, “Now that we are making aliyah to Israel, from now on, we are Zionists.”

Going down from the ship, my grandfather, Saba Menachem, was asked for his occupation. He had lost his parents at a young age and had worked for his living even before the Holocaust.

“I’m a tinsmith,” he said.

Very well, they said, register with the labour union and we will find you a job.

“I had enough red flags in Europe,” my grandfather said, and established his own business.

Ironically, he found work at Mishmar Ha’Emek, one of the most anti-traditional Israeli kibbutzim. He was the only observant employee. Back then, they had two dining rooms, one for the young kibbutznikim and another one for the elders, because only they kept kosher.

My grandfather – a young man at that time – used to eat with the elders. One day, Shoshana Hazan, mother of Yaakov Hazan, leader of the Shomer Hatza’ir youth movement, came to his table with two Shabbat candlesticks.

“These are our family silver Shabbat candlesticks,” she said, “but my daughter-in-law would never use them. Take them to your wife to light Shabbat candles.”

Read more at jns.org.

 

Dr. Shraga Bar-On is a member of the Beit Midrash for New Israeli Rabbis Program of the Shalom Hartman Institute and HaMidrasha at Oranim.

Format ImagePosted on March 31, 2017March 31, 2017Author Dr. Shraga Bar-On JNS.orgCategories Celebrating the HolidaysTags Exodus, Passover
Haggadah from 1500s

Haggadah from 1500s

Pages from the 1500s Passover Haggadah that was recently sold to the National Library of Israel. (photo from Sotheby’s)

On the right, a man sits and prays holding a liturgical book. On the left, a rabbi is seen explaining the story of the Exodus to a child. These images were printed on the pages of a Passover Haggadah in the city of Prague in 1556.

This nearly 500-year-old Haggadah, one of only two remaining copies, is part of the Valmadonna Trust Library collection that was recently sold to the National Library of Israel, with the help of philanthropy from the Haim and Hana Salomon Fund.

photo - The line to view the Valmadonna collection outside Sotheby’s in New York, before the collection was sold to Israel’s national library
The line to view the Valmadonna collection outside Sotheby’s in New York, before the collection was sold to Israel’s national library. (photo from Sotheby’s)

“The Haggadah is the most widely published book in Jewish history,” said Sharon Mintz, senior consultant for Judaica at Sotheby’s auction house, which arranged the sale to the Israeli library. She told JNS.org that more than 3,000 editions of the Haggadah have been printed during the last several centuries – more than the Bible.

The Valmadonna collection’s 1556 Haggadah is a rare, luxury edition with Yiddish interpolations that “constitute the earliest examples of such texts,” said Marc Michael Epstein, professor of religion and visual culture and the Mattie M. Paschall (1899) and Norman Davis Chair at Vassar College in New York.

Just a few decades after Johannes Gutenberg invented the printing press around 1440, printing spread to the Jewish world, beginning in Rome and then moving throughout Italy and the Iberian Peninsula. Scholars tend to refer to the era of early printing, before 1501, as the Incunabula period.

Jews were “tremendously excited” to be able to print multiple books, Mintz explained. “They viewed it as a gift of God,” she said.

The earliest printed Haggadah was printed in Spain in 1482. Another early Haggadah dates back to roughly 1486, and was published by the Soncino family, named for the Italian town where the family ran its printing operation. These early Haggadot were not illustrated. The earliest known illustrated Haggadah was printed in Constantinople (modern Istanbul) around 1515, but only a few pages of this Haggadah remain.

Jewish printing spread to other parts of Europe in the 1500s, which also led to a growth in competition among printers.

“The cradle of Hebrew printing is, of course, Venice. But the printing of Jewish books north of the Alps began in Prague in 1512 in the circle of Gershom ben Solomon Kohen and his brother Gronem,” said Epstein, who is the author of Skies of Parchment, Seas of Ink: Jewish Illuminated Manuscripts and The Medieval Haggadah: Art, Narrative and Religious Imagination.

“Due to the humanistic patronage of the Holy Roman Emperor and a general climate of relative tolerance and free trade, Prague in the 16th century was a place of vibrant Jewish communal and cultural life, and thus – along with Venice – a crucial centre of the newly developed art and craft of Hebrew printing,” he said. “Jewish printing spread from Prague throughout Western as well as Eastern Europe, the next great centres being in the Polish communities such as Lublin.”

 

 

Read more at jns.org.

Format ImagePosted on March 31, 2017March 31, 2017Author Alina Dain Sharon JNS.ORGCategories Celebrating the HolidaysTags Haggadah, Israel, Passover, Sotheby's, Valmadonna
Jewish life in the Okanagan

Jewish life in the Okanagan

The Okanagan Jewish community’s Chanukah celebration Dec. 12. (photos from OJCA)

The Okanagan Jewish community has had an active last few months. Services were held Dec. 9 and 10, led by Rabbi Shaul Osadchey, as well as Jan. 20 and 21, led by Cantor Russell Jayne. Each of the morning services was followed by a potluck luncheon, giving community members an opportunity to socialize.

The OJC has been fortunate to have services throughout the year conducted by Osadchey and Jayne from Calgary and, in their absence, OJC members Evan Orloff and Steven Finkleman. This has brought members together and helped strengthen their faith and deepen community connections.

photo - The Okanagan Jewish community’s Chanukah celebration Dec. 12

A Chanukah celebration was held on Dec. 12, well before the holiday, because many families planned to be away during winter break. At the party, there were songs, dreidels and the lighting of menorot. Sufganiyot were served and there was Chanukah gelt for the children.

On Dec. 17, a Chanukah and holiday baking class was led by OJC member Barb Finkleman, and sufganiyot and latkes were made. These classes have become a regular event and another was held Feb. 4, with OJC member Philippe Richer LaFleche assisting Finkleman. In the February session, they made chocolate babka and vegetarian Indian food.

In other community news, mazal tov to the Finkleman family on the birth of Jeremy and Mahla’s new baby boy – Lev is a baby brother for “big sister” Shiri. The naming and bris took place in Vancouver.

Also, the community thanks Len and Faigel Shapiro for funding new tallitot and for a new custom-made tallit holder in memory of Sam Larry. The holder is now on wheels and can be easily moved to the entrance for services.

Thank you to Marv Segal, Riaz Mamdani and Steve Itzcovitch for, once again, sponsoring the brunch for this year’s OJC Golf Classic. Plans for this year’s tournament are well underway. Since it will be the event’s 20th anniversary, the OJC is trying to make it the biggest and best ever. As always, the entire B.C. Jewish community is invited to participate on July 23, which will be a fun-filled day of golf and socializing. To register, visit ojcc.ca. For more information or sponsorship opportunities, contact Mark Golbey (250-868-1782 or [email protected]) or David Spevakow (250-317-5283 or [email protected]).

Finally, this year’s OJC Passover seder will be held on April 10 at the Harvest Golf Club. For more information or to RSVP, contact Spevakow.

Format ImagePosted on February 24, 2017February 21, 2017Author OJCACategories LocalTags Chanukah, Judaism, OJC, Okanagan, Passover

Posts pagination

Previous page Page 1 … Page 7 Page 8 Page 9 … Page 12 Next page
Proudly powered by WordPress